< 느헤미야 7 >
1 성이 건축되매 문짝을 달고 문지기와 노래하는 자들과 레위 사람들을 세운 후에
Da nu muren var bygget, satte jeg inn dørene, og dørvokterne og sangerne og levittene blev satt til sin gjerning.
2 내 아우 하나니와 영문의 관원 하나냐로 함께 예루살렘을 다스리게 하였는데 하나냐는 위인이 충성되어 하나님을 경외함이 무리에서 뛰어난 자라
Og jeg satte min bror Hanani til befalingsmann over Jerusalem og sammen med ham Hananja, borgens høvedsmann; for han var en pålitelig mann og gudfryktig fremfor de fleste.
3 내가 저희에게 이르기를 해가 높이 뜨기 전에는 예루살렘 성문을 열지 말고 아직 파수할 때에 곧 문을 닫고 빗장을 지르며 또 예루살렘 거민으로 각각 반차를 따라 파수하되 자기 집 맞은편을 지키게 하라 하였노니
Og jeg sa til dem: Jerusalems porter skal ikke åpnes før solen brenner hett, og mens de ennu står der, skal dørene lukkes og tillåses, og det skal settes ut vakter av Jerusalems innbyggere, hver på sin post og hver utenfor sitt hus.
4 그 성은 광대하고 거민은 희소하여 가옥을 오히려 건축하지 못하였음이니라
Byen var vid og stor, men folket i den var fåtallig, og ingen nye hus var bygget.
5 내 하나님이 내 마음을 감동하사 귀인들과 민장과 백성을 모아 보계대로 계수하게 하신고로 내가 처음으로 돌아온 자의 보계를 얻었는데 거기 기록한 것을 보면
Da gav min Gud mig i sinne å samle de fornemste og forstanderne og folket for å innføres i ættelister, og jeg fant boken med ættelistene over dem som først hadde draget hjem, og der fant jeg skrevet:
6 옛적에 바발론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 갔던 자 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다로 돌아와 각기 본성에 이른 자 곧
Dette er de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført, og som nu er vendt tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
7 스룹바벨과 예수아와 느헤미야와 아사랴와 라아마와 나하마니와 모르드개와 빌산과 미스베렛과 비그왜와 느훔과 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니라
de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Asarja, Ra'amja, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Ba'ana. Dette er tallet på mennene av Israels folk:
Paros' barn, to tusen ett hundre og to og sytti;
Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
Arahs barn, seks hundre og to og femti;
11 바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천팔백십팔 명이요
Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og atten;
Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
Sattus barn, åtte hundre og fem og firti;
Sakkais barn, syv hundre og seksti;
Binnuis barn, seks hundre og åtte og firti;
Bebais barn, seks hundre og åtte og tyve;
Asgads barn, to tusen tre hundre og to og tyve;
Adonikams barn, seks hundre og syv og seksti;
Bigvais barn, to tusen og syv og seksti;
Adins barn, seks hundre og fem og femti;
21 아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십팔 명이요
Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
Hasums barn, tre hundre og åtte og tyve;
Besais barn, tre hundre og fire og tyve;
Harifs barn, hundre og tolv;
Gibeons barn, fem og nitti;
26 베들레헴과 느도바 사람이 일백팔십팔 명이요
mennene fra Betlehem og Netofa, hundre og åtte og åtti;
mennene fra Anatot, hundre og åtte og tyve;
mennene fra Bet-Asmavet, to og firti;
29 기럇여아림과 그비라와 브에롯 사람이 칠백사십삼 명이요
mennene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot, syv hundre og tre og firti;
mennene fra Rama og Geba, seks hundre og en og tyve;
mennene fra Mikmas, hundre og to og tyve;
mennene fra Betel og Ai, hundre og tre og tyve;
mennene fra det annet Nebo, to og femti;
den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
Harims barn, tre hundre og tyve;
Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
37 로드와 하딧과 오노 자손이 칠백이십일 명이요
Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og en og tyve;
Sena'as barn, tre tusen ni hundre og tretti.
39 제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백칠십삼 명이요
Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
Immers barn, tusen og to og femti;
Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
Harims barn, tusen og sytten.
43 레위 사람들은 호드야 자손 곧 예수아와 갓미엘 자손이 칠십사 명이요
Av levittene: Josvas barn av Kadmiels ætt, av Hodevas barn, fire og sytti.
44 노래하는 자들은 아삽 자손이 일백사십팔 명이요
Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og firti.
45 문지기들은 살룸 자손과 아델 자손과 달문 자손과 악굽 자손과 하디다 자손과 소배 자손이 모두 일백삼십팔 명이었느니라
Av dørvokterne: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn, hundre og åtte og tretti.
46 느디님 사람들은 시하 자손과 하수바 자손과 답바옷 자손과
Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
47 게로스 자손과 시아 자손과 바돈 자손과 르바나 자손과
Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
50 르아야 자손과 르신 자손과 느고다 자손과
Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
Gassams barn, Ussas barn, Paseahs barn,
52 베새 자손과 므우님 자손과 느비스심 자손과
Besais barn, Me'unims barn, Nefussims barn,
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
54 바슬릿 자손과 므히다 자손과 하르사 자손과
Baslits barn, Mehidas barn, Harsas barn,
55 바르고스 자손과 시스라 자손과 데마 자손과
Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
Nesiahs barn, Hatifas barn.
57 솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과 소베렛 자손과 브리다 자손과
Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
58 야알라 자손과 다르곤 자손과 깃델 자손과
Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
59 스바댜 자손과 핫딜 자손과 보게렛하스바임 자손과 아몬 자손이니
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amons barn.
60 모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백구십이 명이었느니라
Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
61 델멜라와 델하르사와 그룹과 앗돈과 임멜로부터 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
Og dette er de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, om de var av Israel:
62 저희는 들라야 자손과 도비야 자손과 느고다 자손이라 도합이 육백사십이 명이요
Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og firti,
63 제사장 중에는 호바야 자손과 학고스 자손과 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
og av prestene: Hobajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
64 이 사람들이 보계 중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한고로 저희를 부정하게 여겨 제사자의 직분을 행치 못하게 하고
Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ikke; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
65 방백이 저희에게 명하여 우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라 하였느니라
og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige før det fremstod en prest med urim og tummim.
66 온 회중의 합계가 사만 이천삼백육십 명이요
Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
67 그 외에 노비가 칠천삼백삼십칠 명이요 노래하는 남녀가 이백사십오 명이요
foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre og fem og firti sangere og sangerinner.
De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
69 약대가 사백삼십오요 나귀가 육천칠백이십이었느니라
fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
70 어떤 족장들은 역사를 위하여 보조하였고 방백은 금 일천 다릭과 대접 오십과 제사장의 의복 오백삼십 벌을 보물 곳간에 드렸고
Nogen av familiehodene gav gaver til arbeidet. Stattholderen gav til kassen tusen dariker i gull, dessuten femti skåler og fem hundre og tretti prestekjortler.
71 또 어떤 족장들은 금 이만 다릭과 은 이천이백 마네를 역사 곳간에 드렸고
Og nogen av familiehodene gav til arbeidskassen tyve tusen dariker i gull og to tusen og to hundre miner i sølv.
72 그 나머지 백성은 금 이만 다릭과 은 이천 마네와 제사장의 의복 육십칠 벌을 드렸느니라
Og det som resten av folket gav, var tyve tusen dariker i gull og to tusen miner i sølv og dessuten syv og seksti prestekjortler.
73 이와 같이 제사장들과 레위 사람들과 문지기들과 노래하는 자들과 백성 몇명과 느디님 사람들과 온 이스라엘이 다 그 본성에 거하였느니라
Både prestene og levittene og dørvokterne og sangerne og nogen av det menige folk og tempeltjenerne og hele Israel ellers bosatte sig i sine byer. Da den syvende måned kom, bodde Israels barn i sine byer.