< 느헤미야 7 >

1 성이 건축되매 문짝을 달고 문지기와 노래하는 자들과 레위 사람들을 세운 후에
石垣を築き扉を設け門を守る者謳歌者およびレビ人を立るにおよびて
2 내 아우 하나니와 영문의 관원 하나냐로 함께 예루살렘을 다스리게 하였는데 하나냐는 위인이 충성되어 하나님을 경외함이 무리에서 뛰어난 자라
我わが兄弟ハナニおよび城の宰ハナニヤをしてヱルサレムを治めしむ彼は忠信なる人にして衆多の者に超りて神を畏るる者なり
3 내가 저희에게 이르기를 해가 높이 뜨기 전에는 예루살렘 성문을 열지 말고 아직 파수할 때에 곧 문을 닫고 빗장을 지르며 또 예루살렘 거민으로 각각 반차를 따라 파수하되 자기 집 맞은편을 지키게 하라 하였노니
我かれらに言ふ日の熱くなるまではヱルサレムの門を啓くべからず人々の立て守りをる間に門を閉させて汝らこれを堅うせよ汝らヱルサレムの民を番兵に立て各々にその所を守らしめ各々にその家と相對ふ處を守らしめよと
4 그 성은 광대하고 거민은 희소하여 가옥을 오히려 건축하지 못하였음이니라
邑は廣くして大なりしかどもその内の民は寡くして家は未だ建ざりき
5 내 하나님이 내 마음을 감동하사 귀인들과 민장과 백성을 모아 보계대로 계수하게 하신고로 내가 처음으로 돌아온 자의 보계를 얻었는데 거기 기록한 것을 보면
我神はわが心に貴き人々牧伯等および民を集めてその名簿をしらぶる思念を起さしめたまへり我最先に上り來りし者等の系図の書を得て見にその中に書しるして曰く
6 옛적에 바발론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 갔던 자 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다로 돌아와 각기 본성에 이른 자 곧
往昔バビロンの王ネブカデネザルに擄へられバビロンに遷されたる者のうち俘囚をゆるされてヱルサレムおよびユダに上りおのおの己の邑に歸りし此州の者は左の如し 是皆ゼルバベル、ヱシユア、ネヘミヤ、アザリヤ、ラアミヤ、ナハマニ、モルデカイ、ビルシヤン、ミスペレテ、ビグワイ、ネホム、バアナ等に隨ひ來れり
7 스룹바벨과 예수아와 느헤미야와 아사랴와 라아마와 나하마니와 모르드개와 빌산과 미스베렛과 비그왜와 느훔과 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니라
そのイスラエルの民の人數は是のごとし
8 바로스 자손이 이천일백칠십이 명이요
パロシの子孫二千百七十二人
9 스바댜 자손이 삼백칠십이 명이요
シパテヤの子孫三百七十二人
10 아라 자손이 육백오십이 명이요
アラの子孫六百五十二人
11 바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천팔백십팔 명이요
ヱシユアとヨアブの族たるパハテモアブの子孫二千八百十八人
12 엘람 자손이 일천이백오십사 명이요
エラムの子孫千二百五十四人
13 삿두 자손이 팔백사십오 명이요
ザツトの子孫八百四十五人
14 삭개 자손이 칠백육십 명이요
ザツカイの子孫七百六十人
15 빈누이 자손이 육백사십팔 명이요
ビンヌイの子孫六百四十八人
16 브배 자손이 육백이십팔 명이요
ベバイの子孫六百二十八人
17 아스갓 자손이 이천삼백이십이 명이요
アズガデの子孫二千三百二十二人
18 아도니감 자손이 육백육십칠 명이요
アドニカムの子孫六百六十七人
19 비그왜 자손이 이천육십칠 명이요
ビグワイの子孫二千六十七人
20 아딘 자손이 육백오십오 명이요
アデンの子孫六百五十五人
21 아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십팔 명이요
ヒゼキヤの家のアテルの子孫九十八人
22 하숨 자손이 삼백이십팔 명이요
ハシユムの子孫三百二十八人
23 베새 자손이 삼백이십사 명이요
ベザイの子孫三百二十四人
24 하립 자손이 일백십이 명이요
ハリフの子孫百十二人
25 기브온 사람이 구십오 명이요
ギベオンの子孫九十五人
26 베들레헴과 느도바 사람이 일백팔십팔 명이요
ベテレヘムおよびネトパの人百八十八人
27 아나돗 사람이 일백이십팔 명이요
アナトテの人百二十八人
28 벧아스마웹 사람이 사십이 명이요
ベテアズマウテの人四十二人
29 기럇여아림과 그비라와 브에롯 사람이 칠백사십삼 명이요
キリアテヤリム、ケピラおよびベエロテの人七百四十三人
30 라마와 게바 사람이 육백이십일 명이요
ラマおよびゲバの人六百二十一人
31 믹마스 사람이 일백이십이 명이요
ミクマシの人百二十二人
32 벧엘과 아이 사람이 일백이십삼 명이요
ベテルおよびアイの人百二十三人
33 기타 느보 사람이 오십이 명이요
他のネボの人五十二人
34 기타 엘람 자손이 일천이백오십사 명이요
他のエラムの民千二一百五十四人
35 하림 자손이 삼백이십 명이요
ハリムの民三百二十人
36 여리고 자손이 삼백사십오 명이요
ヱリコの民三百四十五人
37 로드와 하딧과 오노 자손이 칠백이십일 명이요
ロド、ハデデおよびオノの民七百二十一人
38 스나아 자손이 삼천구백삼십 명이었느니라
セナアの子孫三千九百三十人
39 제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백칠십삼 명이요
祭司はヱシユアの家のヱダヤの子孫九百七十三人
40 임멜 자손이 일천오십이 명이요
インメルの子孫千五十二人
41 바수훌 자손이 일천이백사십칠 명이요
パシユルの子孫一千二百四十七人
42 하림 자손이 일천십칠 명이었느니라
ハリムの子孫一千十七人
43 레위 사람들은 호드야 자손 곧 예수아와 갓미엘 자손이 칠십사 명이요
レビ人はホデワの子等ヱシユアとカデミエルの子孫七十四人
44 노래하는 자들은 아삽 자손이 일백사십팔 명이요
謳歌者はアサフの子孫百四十八人
45 문지기들은 살룸 자손과 아델 자손과 달문 자손과 악굽 자손과 하디다 자손과 소배 자손이 모두 일백삼십팔 명이었느니라
門を守る者はシヤルムの子孫アテルの子孫タルモンの子孫アツクブの子孫ハテタの子孫シヨバイの子孫百三十八人
46 느디님 사람들은 시하 자손과 하수바 자손과 답바옷 자손과
ネテニ人はジハの子孫ハスパの子孫タバオテの子孫
47 게로스 자손과 시아 자손과 바돈 자손과 르바나 자손과
ケロスの子孫シアの子孫パドンの子孫
48 하가바 자손과 살매 자손과
レバナの子孫ハガバの子孫サルマイの子孫
49 하난 자손과 깃델 자손과 가할 자손과
ハナンの子孫ギデルの子孫ガハルの子孫
50 르아야 자손과 르신 자손과 느고다 자손과
レアヤの子孫レヂンの子孫ネコダの子孫
51 갓삼 자손과 웃사 자손과 바세아 자손과
ガザムの子孫ウザの子孫パセアの子孫
52 베새 자손과 므우님 자손과 느비스심 자손과
ベサイの子孫メウニムの子孫ネフセシムの子孫
53 박북 자손과 하그바 자손과 할훌 자손과
バクブクの子孫ハクパの子孫ハルホルの子孫
54 바슬릿 자손과 므히다 자손과 하르사 자손과
バヅリテの子孫メヒダの子孫ハルシヤの子孫
55 바르고스 자손과 시스라 자손과 데마 자손과
バルコスの子孫シセラの子孫テマの子孫
56 느시야 자손과 하디바 자손이었느니라
ネヂアの子孫ハテパの子孫等なり
57 솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과 소베렛 자손과 브리다 자손과
ソロモンの僕たりし者等の子孫は即ちソタイの子孫ソペレテの子孫ペリダの子孫
58 야알라 자손과 다르곤 자손과 깃델 자손과
ヤアラの子孫ダルコンの子孫ギデルの子孫
59 스바댜 자손과 핫딜 자손과 보게렛하스바임 자손과 아몬 자손이니
シパテヤの子孫ハツテルの子孫ポケレテハツゼバイムの子孫アモンの子孫
60 모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백구십이 명이었느니라
ネテニ人とソロモンの僕たりし者等の子孫とは合せて三百九十二人
61 델멜라와 델하르사와 그룹과 앗돈과 임멜로부터 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
またテルメラ、テルハレサ、ケルブ、アドンおよびインメルより上り來れる者ありしがその宗家とその血統とを示してイスラエルの者なるを明かにすることを得ざりき
62 저희는 들라야 자손과 도비야 자손과 느고다 자손이라 도합이 육백사십이 명이요
是すなはちデラヤの子孫トビヤの子孫ネコダの子孫にして合せて六百四十二人
63 제사장 중에는 호바야 자손과 학고스 자손과 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
祭司の中にホバヤの子孫ハツコヅの子孫バルジライの子孫ありバルジライはギレアデ人バルジライの女を妻に娶りてその名を名りしなり
64 이 사람들이 보계 중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한고로 저희를 부정하게 여겨 제사자의 직분을 행치 못하게 하고
是等の者系圖に載る者等の中にその籍を尋ねたれども在ざりき是故に汚れたる者として祭司の中より除かれたり
65 방백이 저희에게 명하여 우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라 하였느니라
テルシヤタ即ち之に告てウリムとトンミムを帯る祭司の興るまでは至聖物を食ふべからずと言り
66 온 회중의 합계가 사만 이천삼백육십 명이요
會衆あはせて四萬二千三百六十人
67 그 외에 노비가 칠천삼백삼십칠 명이요 노래하는 남녀가 이백사십오 명이요
この外にその僕婢七千三百三十七人謳歌男女二百四十五人あり
68 말이 칠백삼십육이요 노새가 이백사십오요
その馬七百三十六匹その騾二百四十五匹
69 약대가 사백삼십오요 나귀가 육천칠백이십이었느니라
駱駝四百三十五匹驢馬六千七百二十匹
70 어떤 족장들은 역사를 위하여 보조하였고 방백은 금 일천 다릭과 대접 오십과 제사장의 의복 오백삼십 벌을 보물 곳간에 드렸고
宗家の長の中工事のためにを納めし人々ありテルシヤタは光一千ダリク鉢五十祭司の衣服五百三十襲を施して庫に納む
71 또 어떤 족장들은 금 이만 다릭과 은 이천이백 마네를 역사 곳간에 드렸고
また宗家の長數人は金二萬ダリク銀二千二百斤を工事のために庫に納む
72 그 나머지 백성은 금 이만 다릭과 은 이천 마네와 제사장의 의복 육십칠 벌을 드렸느니라
その餘の民の納めし者は金二萬ダリク銀二千斤祭司の衣服六十七襲なりき
73 이와 같이 제사장들과 레위 사람들과 문지기들과 노래하는 자들과 백성 몇명과 느디님 사람들과 온 이스라엘이 다 그 본성에 거하였느니라
かくて祭司レビ人門を守る者謳歌者民等ネテニ人およびイスラエル人すべてその邑々に住り イスラエルの子孫かくてその邑々に住みをりて七月にいたりぬ

< 느헤미야 7 >