< 느헤미야 7 >

1 성이 건축되매 문짝을 달고 문지기와 노래하는 자들과 레위 사람들을 세운 후에
Na rĩrĩ, rũthingo rwarĩka gwakwo rĩngĩ, na niĩ ngĩkorwo njĩkĩrĩte mĩrango ihingo-inĩ-rĩ, nĩrĩo arangĩri a ihingo, na aini, na Alawii maathuurirwo.
2 내 아우 하나니와 영문의 관원 하나냐로 함께 예루살렘을 다스리게 하였는데 하나냐는 위인이 충성되어 하나님을 경외함이 무리에서 뛰어난 자라
Nĩndatuire Hanani mũrũ wa baba mũrũgamĩrĩri wa Jerusalemu, marĩ na Hanania mũnene wa gĩikaro kĩgitĩre kĩa mũthamaki, tondũ aarĩ mũndũ mwĩhokeku, na agetigĩra Ngai gũkĩra andũ arĩa angĩ.
3 내가 저희에게 이르기를 해가 높이 뜨기 전에는 예루살렘 성문을 열지 말고 아직 파수할 때에 곧 문을 닫고 빗장을 지르며 또 예루살렘 거민으로 각각 반차를 따라 파수하되 자기 집 맞은편을 지키게 하라 하였노니
Ngĩmeera atĩrĩ, “Ihingo cia Jerusalemu itikahingũragwo, o nginya rĩrĩa riũa rĩrĩkoragwo rĩarĩte. Ningĩ o na rĩrĩa arangĩri a ihingo marĩ wĩra-inĩ, nĩmaikarage mahingĩte mĩrango ĩyo, na makamĩĩkĩra mĩgĩĩko. Ningĩ mũthuure aikari a Jerusalemu matuĩke arangĩri, amwe marangagĩre harĩa matuĩrĩirwo kũrangĩra, na arĩa angĩ marangagĩre hakuhĩ na nyũmba ciao.”
4 그 성은 광대하고 거민은 희소하여 가옥을 오히려 건축하지 못하였음이니라
Na rĩrĩ, itũũra rĩa Jerusalemu rĩarĩ inene mũno na rĩkaarama, no andũ arĩa maatũũraga kuo maarĩ anini, na nyũmba itiakoretwo ciakĩtwo rĩngĩ.
5 내 하나님이 내 마음을 감동하사 귀인들과 민장과 백성을 모아 보계대로 계수하게 하신고로 내가 처음으로 돌아온 자의 보계를 얻었는데 거기 기록한 것을 보면
Nĩ ũndũ ũcio Ngai wakwa akĩnjĩkĩra wendo ngoro-inĩ yakwa wa gũcookanĩrĩria andũ arĩa maarĩ igweta, na anene, na andũ arĩa angĩ nĩguo meyandĩkithie kũringana na nyũmba ciao. Nĩndonire ibuku rĩa marĩĩtwa ma njiaro cia arĩa maarĩ a mbere gũcooka. Ũũ nĩguo ndonire rĩandĩkĩtwo:
6 옛적에 바발론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 갔던 자 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다로 돌아와 각기 본성에 이른 자 곧
Aya nĩo andũ a bũrũri arĩa maacookire kuuma bũrũri ũrĩa maatahĩirwo, arĩa Nebukadinezaru mũthamaki wa Babuloni aatahĩte akamatwara Babuloni bũrũri wa ũkombo (nao magĩcooka Jerusalemu na Juda, o mũndũ itũũra-inĩ rĩake,
7 스룹바벨과 예수아와 느헤미야와 아사랴와 라아마와 나하마니와 모르드개와 빌산과 미스베렛과 비그왜와 느훔과 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니라
marehanĩte na Zerubabeli, na Jeshua, na Nehemia, na Azaria, na Raamia, na Nahamani, na Moridekai, na Bilishani, na Misiperethu, na Bigivai, na Nehumu, na Baana): Mũigana wa andũ a Isiraeli watariĩ ũũ:
8 바로스 자손이 이천일백칠십이 명이요
njiaro cia Paroshu ciarĩ 2,172
9 스바댜 자손이 삼백칠십이 명이요
na cia Shafatia ciarĩ 372
10 아라 자손이 육백오십이 명이요
na cia Ara ciarĩ 652
11 바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천팔백십팔 명이요
na cia Pahathu-Moabi (iria cioimĩte harĩ Jeshua na Joabu) ciarĩ 2,818
12 엘람 자손이 일천이백오십사 명이요
na cia Elamu ciarĩ 1,254
13 삿두 자손이 팔백사십오 명이요
na cia Zatu ciarĩ 845
14 삭개 자손이 칠백육십 명이요
na cia Zakai ciarĩ 760
15 빈누이 자손이 육백사십팔 명이요
na cia Binui ciarĩ 648
16 브배 자손이 육백이십팔 명이요
na cia Bebai ciarĩ 628
17 아스갓 자손이 이천삼백이십이 명이요
na cia Azigadi ciarĩ 2,322
18 아도니감 자손이 육백육십칠 명이요
na njiaro cia Adonikamu ciarĩ 667
19 비그왜 자손이 이천육십칠 명이요
na njiaro cia Bigivai ciarĩ 2,067
20 아딘 자손이 육백오십오 명이요
na cia Adini ciarĩ 655
21 아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십팔 명이요
na cia Ateri (iria cioimĩte harĩ Hezekia) ciarĩ 98
22 하숨 자손이 삼백이십팔 명이요
na cia Hashumu ciarĩ 328
23 베새 자손이 삼백이십사 명이요
na cia Bezai ciarĩ 324
24 하립 자손이 일백십이 명이요
na cia Harifu ciarĩ 112
25 기브온 사람이 구십오 명이요
na cia Gibeoni ciarĩ 95.
26 베들레헴과 느도바 사람이 일백팔십팔 명이요
nao andũ a Bethilehemu na Netofa maarĩ 188
27 아나돗 사람이 일백이십팔 명이요
na andũ a Anathothu maarĩ 128
28 벧아스마웹 사람이 사십이 명이요
na andũ a Bethi-Azimavethu maarĩ 42
29 기럇여아림과 그비라와 브에롯 사람이 칠백사십삼 명이요
na andũ a Kiriathu-Jearimu, na Kefira, na Beerothu maarĩ 743
30 라마와 게바 사람이 육백이십일 명이요
na andũ a Rama na Geba maarĩ 621
31 믹마스 사람이 일백이십이 명이요
na andũ a Mikimashi maarĩ 122
32 벧엘과 아이 사람이 일백이십삼 명이요
na andũ a Betheli na Ai maarĩ 123
33 기타 느보 사람이 오십이 명이요
na andũ a Nebo ĩrĩa ĩngĩ maarĩ 52
34 기타 엘람 자손이 일천이백오십사 명이요
na andũ a Elamu ĩrĩa ĩngĩ maarĩ 1,254
35 하림 자손이 삼백이십 명이요
na andũ a Harimu maarĩ 320
36 여리고 자손이 삼백사십오 명이요
na andũ a Jeriko maarĩ 345
37 로드와 하딧과 오노 자손이 칠백이십일 명이요
na andũ a Lodi, na Hadidi, na Ono maarĩ 721
38 스나아 자손이 삼천구백삼십 명이었느니라
na andũ a Senaa maarĩ 3,930.
39 제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백칠십삼 명이요
Nao athĩnjĩri-Ngai maarĩ: njiaro cia Jedaia (iria cioimĩte harĩ nyũmba ya Jeshua) ciarĩ 973
40 임멜 자손이 일천오십이 명이요
na cia Imeri ciarĩ 1,052
41 바수훌 자손이 일천이백사십칠 명이요
na cia Pashuri ciarĩ 1,247
42 하림 자손이 일천십칠 명이었느니라
na cia Harimu ciarĩ 1,017.
43 레위 사람들은 호드야 자손 곧 예수아와 갓미엘 자손이 칠십사 명이요
Nao Alawii maarĩ: a njiaro cia Jeshua (iria cioimĩte harĩ Kadimieli, rũciaro-inĩ rwa Hodavia) ciarĩ 74.
44 노래하는 자들은 아삽 자손이 일백사십팔 명이요
Nao aini maarĩ: njiaro cia Asafu ciarĩ 148.
45 문지기들은 살룸 자손과 아델 자손과 달문 자손과 악굽 자손과 하디다 자손과 소배 자손이 모두 일백삼십팔 명이었느니라
Nao aikaria a ihingo maarĩ: njiaro cia Shalumu, na Ateri, na Talimoni, na Akubu, na Hatita, na Shobai ciarĩ 138.
46 느디님 사람들은 시하 자손과 하수바 자손과 답바옷 자손과
Nacio ndungata cia hekarũ ciarĩ: njiaro cia Ziha, na Hasufa, na Tabaothu,
47 게로스 자손과 시아 자손과 바돈 자손과 르바나 자손과
na Keroso, na Sia, na Padoni,
48 하가바 자손과 살매 자손과
na Lebana, na Hagaba, na Shalimai,
49 하난 자손과 깃델 자손과 가할 자손과
na Hanani, na Gideli, na Gaharu,
50 르아야 자손과 르신 자손과 느고다 자손과
na Reaia, na Rezini, na Nekoda,
51 갓삼 자손과 웃사 자손과 바세아 자손과
na Gazamu, na Uza, na Pasea,
52 베새 자손과 므우님 자손과 느비스심 자손과
na Besai, na Meunimu, na Nefisimu,
53 박북 자손과 하그바 자손과 할훌 자손과
na Bakabuku, na Hakufa, na Harihuru,
54 바슬릿 자손과 므히다 자손과 하르사 자손과
na Baziluthu, na Mehida, na Harasha,
55 바르고스 자손과 시스라 자손과 데마 자손과
na Barikosi, na Sisera, na Tema,
56 느시야 자손과 하디바 자손이었느니라
na Nezia, na Hatifa.
57 솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과 소베렛 자손과 브리다 자손과
Nacio njiaro cia ndungata cia Solomoni ciarĩ: njiaro cia Sotai, na Soferethu, na Perida,
58 야알라 자손과 다르곤 자손과 깃델 자손과
na Jaala, na Darikoni, na Gideli,
59 스바댜 자손과 핫딜 자손과 보게렛하스바임 자손과 아몬 자손이니
na Shefatia, na Hatili, na Pokerethu-Hazebaimu, na Amoni.
60 모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백구십이 명이었느니라
Ndungata cia hekarũ hamwe na njiaro cia ndungata cia Solomoni maarĩ andũ 392.
61 델멜라와 델하르사와 그룹과 앗돈과 임멜로부터 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
Nao aya nĩo maambatire kuuma matũũra ma Teli-Mela, na Teli-Harasha, na Kerubu, na Adoni, na Imeri, no matingĩonanirie atĩ nyũmba ciao ciarĩ cia njiaro cia Isiraeli:
62 저희는 들라야 자손과 도비야 자손과 느고다 자손이라 도합이 육백사십이 명이요
njiaro cia Delaia, na Tobia, na Nekoda ciarĩ 642.
63 제사장 중에는 호바야 자손과 학고스 자손과 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
Na kuuma kũrĩ athĩnjĩri-Ngai: njiaro cia Hobaia, na Hakozu, na Barizilai (mũndũ ũrĩa wahikĩtie mwarĩ wa Barizilai ũrĩa Mũgileadi, na eetanagio na rĩĩtwa rĩu).
64 이 사람들이 보계 중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한고로 저희를 부정하게 여겨 제사자의 직분을 행치 못하게 하고
Andũ acio nĩmacaririe maandĩko ma nyũmba ciao, no matiigana kũmona, nĩ ũndũ ũcio makĩeherio thiritũ-inĩ ya athĩnjĩri-Ngai, magĩtuuo ta andũ maarĩ na thaahu.
65 방백이 저희에게 명하여 우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라 하였느니라
Nake barũthi wa kũu akĩmaatha matikarĩe irio iria therie mũno, o nginya gũkaagĩa mũthĩnjĩri-Ngai ũratungata na Urimu na Thumimu.
66 온 회중의 합계가 사만 이천삼백육십 명이요
Andũ acio othe marĩ hamwe maarĩ 42,360,
67 그 외에 노비가 칠천삼백삼십칠 명이요 노래하는 남녀가 이백사십오 명이요
gũtatarĩtwo ndungata ciao cia arũme na cia andũ-a-nja 7, 337; ningĩ nĩ maarĩ na aini arũme na andũ-a-nja 245.
68 말이 칠백삼십육이요 노새가 이백사십오요
Maarĩ na mbarathi 736, na nyũmbũ 245,
69 약대가 사백삼십오요 나귀가 육천칠백이십이었느니라
na ngamĩĩra 435, na ndigiri 6,720.
70 어떤 족장들은 역사를 위하여 보조하였고 방백은 금 일천 다릭과 대접 오십과 제사장의 의복 오백삼십 벌을 보물 곳간에 드렸고
Atongoria amwe a nyũmba nĩmarutire indo ciao nĩ ũndũ wa wĩra ũcio. Barũthi wa kũu nĩaheanire durakima 1,000 cia thahabu, na mbakũri 50, na nguo cia athĩnjĩri-Ngai 530, nacio ikĩigwo kĩgĩĩna-inĩ.
71 또 어떤 족장들은 금 이만 다릭과 은 이천이백 마네를 역사 곳간에 드렸고
Nao atongoria amwe a nyũmba nĩmaheanire indo nĩ ũndũ wa wĩra ũcio, durakima 20,000 cia thahabu, na ratiri 2,200 cia betha, nacio ikĩigwo kĩgĩĩna-inĩ.
72 그 나머지 백성은 금 이만 다릭과 은 이천 마네와 제사장의 의복 육십칠 벌을 드렸느니라
Mũigana wa kĩrĩa kĩaheanirwo nĩ andũ arĩa angĩ warĩ durakima 20,000 cia thahabu, na ratiri 2,000 cia betha, na nguo 67 cia athĩnjĩri-Ngai.
73 이와 같이 제사장들과 레위 사람들과 문지기들과 노래하는 자들과 백성 몇명과 느디님 사람들과 온 이스라엘이 다 그 본성에 거하였느니라
Athĩnjĩri-Ngai, na Alawii, na aikaria a ihingo, na aini na ndungata cia hekarũ, marĩ hamwe na andũ amwe ao, na andũ arĩa angĩ a Isiraeli magĩaka na magĩtũũra matũũra-inĩ mao.

< 느헤미야 7 >