< 느헤미야 7 >
1 성이 건축되매 문짝을 달고 문지기와 노래하는 자들과 레위 사람들을 세운 후에
Als nun die Mauer gebaut war, setzte ich die Thüren ein, und es wurden die Thorhüter mit der Aufsicht betraut.
2 내 아우 하나니와 영문의 관원 하나냐로 함께 예루살렘을 다스리게 하였는데 하나냐는 위인이 충성되어 하나님을 경외함이 무리에서 뛰어난 자라
Und ich beorderte zu Befehlshabern über Jerusalem meinen Bruder Hanani und Hananja, den Obersten der Burg; denn er war ein so zuverlässiger und gottesfürchtiger Mann, wie wenige.
3 내가 저희에게 이르기를 해가 높이 뜨기 전에는 예루살렘 성문을 열지 말고 아직 파수할 때에 곧 문을 닫고 빗장을 지르며 또 예루살렘 거민으로 각각 반차를 따라 파수하되 자기 집 맞은편을 지키게 하라 하였노니
Und ich wies sie an: Die Thore Jerusalems dürfen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint. Und während die Wachtposten noch dastehen, soll man die Thürflügel schließen und verriegeln. Und dann soll man Wachen aus den Einwohnern Jerusalems aufstellen, einen jeden auf seinem Posten und zwar einen jeden gegenüber seinem Hause.
4 그 성은 광대하고 거민은 희소하여 가옥을 오히려 건축하지 못하였음이니라
Es war aber die Stadt von großer Ausdehnung, jedoch nur wenig Volks in ihr, und manche Häuser waren nicht wieder aufgebaut.
5 내 하나님이 내 마음을 감동하사 귀인들과 민장과 백성을 모아 보계대로 계수하게 하신고로 내가 처음으로 돌아온 자의 보계를 얻었는데 거기 기록한 것을 보면
Da gab mir mein Gott in den Sinn, die Edlen und die Vorsteher und das Volk zur Anfertigung eines Geschlechtsverzeichnisses zu versammeln. Da fand ich das Geschlechtsbuch derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
6 옛적에 바발론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 갔던 자 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다로 돌아와 각기 본성에 이른 자 곧
Dies sind die Angehörigen der Provinz Juda, die aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, weggeführt hatte, heraufzogen und nach Jerusalem und Juda, ein jeder in seine Stadt, heimkehrten,
7 스룹바벨과 예수아와 느헤미야와 아사랴와 라아마와 나하마니와 모르드개와 빌산과 미스베렛과 비그왜와 느훔과 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니라
die mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mardochai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baana kamen. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
Die Nachkommen Pareos': 2172.
Die Nachkommen Sephatjas: 372.
Die Nachkommen Arahs: 652.
11 바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천팔백십팔 명이요
Die Nachkommen Pahath-Moabs, nämlich die Nachkommen Jesuas und Joabs: 2818.
Die Nachkommen Elams: 1254.
Die Nachkommen Sattus: 845.
Die Nachkommen Sakkais: 760.
Die Nachkommen Binnuis: 648.
Die Nachkommen Bebais: 628.
Die Nachkommen Asgads: 2322.
Die Nachkommen Adonikams: 667.
Die Nachkommen Bigevais: 2067.
Die Nachkommen Adins: 655.
21 아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십팔 명이요
Die Nachkommen Aters von Hiskia: 98.
Die Nachkommen Hasums: 328.
Die Nachkommen Bezais: 324.
Die Nachkommen Hariphs: 112.
Die Leute von Gibeon: 95.
26 베들레헴과 느도바 사람이 일백팔십팔 명이요
Die Leute von Bethlehem und Netopha: 188.
Die Leute von Anathoth: 128.
Die Männer von Beth-Asmaveth: 42.
29 기럇여아림과 그비라와 브에롯 사람이 칠백사십삼 명이요
Die Männer von Kirjath-Jearim, Kaphira und Beeroth: 743.
Die Männer von Rama und Geba: 621.
Die Männer von Michmas: 122.
Die Männer von Bethel und Ai: 123.
Die Nachkommen des anderen Elam: 1254.
Die Nachkommen Harims: 320.
Die Leute von Jericho: 345.
37 로드와 하딧과 오노 자손이 칠백이십일 명이요
Die Leute von Lod, Hadid und Ono: 721.
Die Leute von Senaa: 3930.
39 제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백칠십삼 명이요
Die Priester: Die Nachkommen Jedajas vom Hause Jesua: 973.
Die Nachkommen Immers: 1052.
Die Nachkommen Pashurs: 1247.
Die Nachkommen Harims: 1017.
43 레위 사람들은 호드야 자손 곧 예수아와 갓미엘 자손이 칠십사 명이요
Die Leviten: Die Nachkommen Jesuas und Kadmiels, von den Nachkommen Hodejas: 74.
44 노래하는 자들은 아삽 자손이 일백사십팔 명이요
Die Sänger: Die Nachkommen Asaphs: 148.
45 문지기들은 살룸 자손과 아델 자손과 달문 자손과 악굽 자손과 하디다 자손과 소배 자손이 모두 일백삼십팔 명이었느니라
Die Thorhüter: Die Nachkommen Sallums, die Nachkommen Aters, die Nachkommen Talmons, die Nachkommen Akkubs, die Nachkommen Hatitas, die Nachkommen Sobais: 138.
46 느디님 사람들은 시하 자손과 하수바 자손과 답바옷 자손과
Die Tempeldiener: Die Nachkommen Zihas, die Nachkommen Hasuphas, die Nachkommen Tabbaoths,
47 게로스 자손과 시아 자손과 바돈 자손과 르바나 자손과
die Nachkommen Keros', die Nachkommen Sias, die Nachkommen Padons,
die Nachkommen Lebanas, die Nachkommen Hagabas, die Nachkommen Salmais,
die Nachkommen Hanans, die Nachkommen Giddels, die Nachkommen Gahars,
50 르아야 자손과 르신 자손과 느고다 자손과
die Nachkommen Reajas, die Nachkommen Rezins, die Nachkommen Nekodas,
die Nachkommen Gassams, die Nachkommen Usas, die Nachkommen Paseahs,
52 베새 자손과 므우님 자손과 느비스심 자손과
die Nachkommen Besais, die Nachkommen der Meuniter, die Nachkommen der Nephisiter,
die Nachkommen Bakbuks, die Nachkommen Kauphas, die Nachkommen Harhurs,
54 바슬릿 자손과 므히다 자손과 하르사 자손과
die Nachkommen Bazeliths, die Nachkommen Mehidas, die Nachkommen Harsas,
55 바르고스 자손과 시스라 자손과 데마 자손과
die Nachkommen Barkos', die Nachkommen Siseras, die Nachkommen Themahs,
die Nachkommen Neziahs, die Nachkommen Hatiphas.
57 솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과 소베렛 자손과 브리다 자손과
Die Nachkommen der Sklaven Salomos: Die Nachkommen Sotais, die Nachkommen Sophereths, die Nachkommen Peridas,
58 야알라 자손과 다르곤 자손과 깃델 자손과
die Nachkommen Jaalas, die Nachkommen Darkons, die Nachkommen Giddels,
59 스바댜 자손과 핫딜 자손과 보게렛하스바임 자손과 아몬 자손이니
die Nachkommen Sephatjas, die Nachkommen Hattils, die Nachkommen des Pochereth-Hazzebaim, die Nachkommen Amons,
60 모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백구십이 명이었느니라
sämtliche Tempeldiener und Nachkommen der Sklaven Salomos: 392.
61 델멜라와 델하르사와 그룹과 앗돈과 임멜로부터 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
Und diese sind es, die aus Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addon und Immer heraufzogen, ohne daß sie ihre Familie und ihre Abstammung angeben konnten, ob sie aus Israel stammten:
62 저희는 들라야 자손과 도비야 자손과 느고다 자손이라 도합이 육백사십이 명이요
Die Nachkommen Delajas, die Nachkommen Tobias, die Nachkommen Nekodas: 642.
63 제사장 중에는 호바야 자손과 학고스 자손과 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
Und von den Priestern: Die Nachkommen Habajas, die Nachkommen Hakkoz', die Nachkommen Barsillais, der eine von den Töchtern des Gileaditers Barsillai geheiratet hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
64 이 사람들이 보계 중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한고로 저희를 부정하게 여겨 제사자의 직분을 행치 못하게 하고
Diese suchten ihre Geschlechtsverzeichnisse, aber sie waren nicht zu finden; daher wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
65 방백이 저희에게 명하여 우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라 하였느니라
Und der Statthalter verbot ihnen, vom Hochheiligen zu essen, bis wieder ein Priester für die Handhabung der Urim und Tummim erstehen würde.
66 온 회중의 합계가 사만 이천삼백육십 명이요
Die ganze Gemeinde betrug zusammen 42360,
67 그 외에 노비가 칠천삼백삼십칠 명이요 노래하는 남녀가 이백사십오 명이요
ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen; deren gab es 7337 und dazu kamen 245 Sänger und Sängerinnen.
Rosse hatten sie: 736, Maultiere: 245,
69 약대가 사백삼십오요 나귀가 육천칠백이십이었느니라
Kamele: 435, Esel: 6720.
70 어떤 족장들은 역사를 위하여 보조하였고 방백은 금 일천 다릭과 대접 오십과 제사장의 의복 오백삼십 벌을 보물 곳간에 드렸고
Und ein Teil der Familienhäupter spendete zum Tempeldienst. Der Statthalter spendete für den Schatz: an Gold tausend Drachmen, fünfzig Sprengschalen, 30 Priesterröcke.
71 또 어떤 족장들은 금 이만 다릭과 은 이천이백 마네를 역사 곳간에 드렸고
Und einige von den Familienhäuptern spendeten zum Schatze für den Tempeldienst: an Gold 20000 Drachmen und an Silber 2200 Minen.
72 그 나머지 백성은 금 이만 다릭과 은 이천 마네와 제사장의 의복 육십칠 벌을 드렸느니라
Und was das übrige Volk spendete, betrug an Gold 20000 Drachmen und an Silber 2000 Minen, und siebenundsechzig Priesterröcke.
73 이와 같이 제사장들과 레위 사람들과 문지기들과 노래하는 자들과 백성 몇명과 느디님 사람들과 온 이스라엘이 다 그 본성에 거하였느니라
Und so wohnten die Priester und die Leviten und die Thorhüter und die Sänger und ein Teil des Volks und die Tempeldiener und sämtliche Israeliten in ihren Städten.