< 레위기 18 >
And YHWH speaks to Moses, saying,
2 너는 이스라엘 자손에게 고하여 이르라 나는 여호와 너희 하나님이라
“Speak to the sons of Israel, and you have said to them: I [am] your God YHWH;
3 너희는 그 거하던 애굽 땅의 풍속을 좇지 말며 내가 너희를 인도할 가나안 땅의 풍속과 규례도 행하지 말고
you do not do according to the work of the land of Egypt in which you have dwelt, and you do not do according to the work of the land of Canaan to where I am bringing you in, and you do not walk in their statutes.
4 너희는 나의 법도를 좇으며 나의 규례를 지켜 그대로 행하라 나는 너희의 하나님 여호와니라
You do My judgments and you keep My statutes, to walk in them; I [am] your God YHWH.
5 너희는 나의 규례와 법도를 지키라 사람이 이를 행하면 그로 인하여 살리라 나는 여호와니라
And you have kept My statutes and My judgments which man does and lives in them; I [am] YHWH.
6 너희는 골육지친을 가까이하여 그 하체를 범치 말라 나는 여호와니라
None of you draws near to any relation of his flesh to uncover nakedness; I [am] YHWH.
7 네 어미의 하체는 곧 네 아비의 하체니 너는 범치 말라 그는 네 어미인즉 너는 그의 하체를 너는 범치 말지니라
You do not uncover the nakedness of your father and the nakedness of your mother, she [is] your mother; you do not uncover her nakedness.
8 너는 계모의 하체를 범치 말라 이는 네 아비의 하체니라
You do not uncover the nakedness of the wife of your father; it [is] the nakedness of your father.
9 너는 네 자매 곧 네 아비의 딸이나 네 어미의 딸이나 집에서나 타처에서 출생하였음을 물론하고 그들의 하체를 범치 말지니라
The nakedness of your sister, daughter of your father, or daughter of your mother, born at home or born outside—you do not uncover their nakedness.
10 너는 손녀나 외손녀의 하체를 범치 말라 이는 너의 하체니라
The nakedness of your son’s daughter, or of your daughter’s daughter—you do not uncover their nakedness; for theirs [is] your nakedness.
11 네 계모가 네 아비에게 낳은 딸은 네 누이니 너는 그 하체를 범치 말지니라
The nakedness of a daughter of your father’s wife, begotten of your father, she [is] your sister—you do not uncover her nakedness.
12 너는 고모의 하체를 범치 말라 그는 네 아비의 골육지친이니라
You do not uncover the nakedness of a sister of your father; she [is] a relation of your father.
13 너는 이모의 하체를 범치 말라 그는 네 어미의 골육지친이니라
You do not uncover the nakedness of your mother’s sister, for she [is] your mother’s relation.
14 너는 네 아비 형제의 아내를 가까이하여 그 하체를 범치 말라 그는 네 백숙모니라
You do not uncover the nakedness of your father’s brother; you do not draw near to his wife; she [is] your aunt.
15 너는 자부의 하체를 범치 말라 그는 네 아들의 아내니 그 하체를 범치 말지니라
You do not uncover the nakedness of your daughter-in-law; she [is] your son’s wife; you do not uncover her nakedness.
16 너는 형제의 아내의 하체를 범치 말라 이는 네 형제의 하체니라
You do not uncover the nakedness of your brother’s wife; it [is] your brother’s nakedness.
17 너는 여인과 그 여인의 딸의 하체를 아울러 범치 말며 또 그 여인의 손녀나 외손녀를 아울러 취하여 그 하체를 범치 말라 그들은 그의 골육지친이니 이는 악행이니라
You do not uncover the nakedness of a woman and her daughter, nor do you take her son’s daughter and her daughter’s daughter, to uncover her nakedness; they [are] her relations; it [is] wickedness.
18 너는 아내가 생존할 동안에 그 형제를 취하여 하체를 범하여 그로 투기케 하지 말지니라
And you do not take a woman [in addition] to her sister, to be an adversary, to uncover her nakedness beside her, in her life.
19 너는 여인이 경도로 불결할 동안에 그에게 가까이하여 그 하체를 범치 말지니라
And you do not draw near to a woman in the separation of her uncleanness to uncover her nakedness.
20 너는 타인의 아내와 통간하여 그로 자기를 더럽히지 말지니라
And you do not give your seed [from] intercourse to the wife of your fellow, to become unclean with her.
21 너는 결단코 자녀를 몰렉에게 주어 불로 통과케 말아서 네 하나님의 이름을 욕되게 하지 말라 나는 여호와니라
And you do not give from your seed to pass over to the Molech, nor do you defile the Name of your God; I [am] YHWH.
22 너는 여자와 교합함 같이 남자와 교합하지 말라 이는 가증한 일이니라
And you do not lie with a male as one lies with a woman; it [is] an abomination.
23 너는 짐승과 교합하여 자기를 더럽히지 말며 여자가 된 자는 짐승 앞에 서서 그것과 교접하지 말라 이는 문란한 일이니라
And you do not commit your intercourse with any beast, to become unclean with it; and a woman does not stand before a beast to mate with it; it [is] perversion.
24 너희는 이 모든 일로 스스로 더럽히지 말라 내가 너희의 앞에서 쫓아내는 족속들이 이 모든 일로 인하여 더러워졌고
Do not defile yourselves with all these, for with all these the nations have been defiled which I am sending away from before you;
25 그 땅도 더러워졌으므로 내가 그 악을 인하여 벌하고 그 땅도 스스로 그 거민을 토하여 내느니라
and the land is defiled, and I charge its iniquity on it, and the land vomits out its inhabitants.
26 그러므로 너희 곧 너희의 동족이나 혹시 너희 중에 우거하는 타국인이나 나의 규례와 법도를 지키고 이런 가증한 일의 하나도 행하지 말라
And you have kept My statutes and My judgments, and do not do [any] of all these abominations, the native and the sojourner who is sojourning in your midst,
27 너희의 전에 있던 그 땅 거민이 이 모든 가증한 일을 행하였고 그 땅도 더러워졌느니라
for the men of the land who [are] before you have done all these abominations and the land is defiled,
28 너희도 더럽히면 그 땅이 너희 있기 전 거민을 토함 같이 너희를 토할까 하노라
and the land does not vomit you out in your defiling it, as it has vomited out the nation which [is] before you;
29 무릇 이 가증한 일을 하나라도 행하는 자는 그 백성 중에서 끊쳐지리라
for anyone who does [any] of all these abominations—even the persons who are doing [so]—have been cut off from the midst of their people;
30 그러므로 너희는 내 명령을 지키고 너희 있기 전에 행하던 가증한 풍속을 하나라도 좇음으로 스스로 더럽히지 말라 나는 너희 하나님 여호와니라
and you have kept My charge, so as not to do [any] of the abominable statutes which have been done before you, and you do not defile yourselves with them; I [am] your God YHWH.”