< 레위기 11 >
1 여호와께서 모세와 아론에게 고하여 그들에게 이르시되
Yahweh said to Aaron and Moses/me,
2 이스라엘 자손에게 고하여 이르라 육지 모든 짐승 중 너희의 먹을만한 생물은 이러하니
“Tell the Israeli people that [this is what Yahweh says]: From all the animals that live on the land, these are the ones that you are permitted to eat:
3 짐승 중 무릇 굽이 갈라져 쪽발이 되고 새김질하는 것은 너희가 먹되
The ones that have hooves that are completely split and that (chew their cuds/bring their food up from their stomachs to chew it again).
4 새김질하는 것이나 굽이 갈라진 짐승 중에도 너희가 먹지 못할 것은 이러하니 약대는 새김질은 하되 굽이 갈라지지 아니하였으므로 너희에게 부정하고
There are some animals that chew their cuds but do not have split hooves, and some animals that have split hooves but do not chew their cuds. You must not eat any of those animals. [For example], camels chew their cuds but do not have split hooves, so they are unacceptable for you to eat.
5 사반도 새김질은 하되 굽이 갈라지지 아니하였으므로 너희에게 부정하고
Rock badgers chew their cuds but do not have split hooves, so they are unacceptable for you to eat.
6 토끼도 새김질은 하되 굽이 갈라지지 아니하였으므로 너희에게 부정하고
Rabbits chew their cuds but do not have split hooves, so they are unacceptable for you to eat.
7 돼지는 굽이 갈라져 쪽발이로되 새김질을 못하므로 너희에게 부정하니
Pigs have completely split hooves but they do not chew their cuds, so they are unacceptable for you to eat.
8 너희는 이 고기를 먹지 말고 그 주검도 만지지 말라 이것들은 너희에게 부정하니라
All of those animals are unacceptable for you, so you must not eat their meat or even touch their carcasses.
9 물에 있는 모든 것 중 너희의 먹을 만한 것은 이것이니 무릇 강과 바다와 다른 물에 있는 것 중에 지느러미와 비늘 있는 것은 너희가 먹되
From all the creatures that live in the oceans and the streams, you are permitted to eat any that have fins and scales.
10 무릇 물에서 동하는 것과 무릇 물에서 사는 것 곧 무릇 강과 바다에 있는 것으로서 지느러미와 비늘 없는 것은 너희에게 가증한 것이라
But you must detest [and not eat] those that do not have fins and scales. That includes ones that are very small.
11 이들은 너희에게 가증한 것이니 너희는 그 고기를 먹지 말고 그 주검을 가증히 여기라
You must despise them, and you must not eat their meat, and you must detest their carcasses.
12 수중 생물에 지느러미와 비늘 없는 것은 너희에게 가증하니라
You must detest everything that lives in the water that does not have fins and scales.
13 새 중에 너희가 가증히 여길 것은 이것이라 이것들이 가증한즉 먹지 말지니 곧 독수리와 솔개와 어응과
There are some birds that you must detest [and not eat]. They include eagles, bearded vultures, black vultures,
kites, any kind of falcon/buzzard,
horned owls, screech owls, seagulls, any kind of hawk,
small owls, cormorants, large owls,
white owls, desert owls, vultures that eat dead animals,
storks, any kind of heron, hoopoes, and bats.
20 날개가 있고 네 발로 기어 다니는 곤충은 너희에게 가증하되
You must detest [and not eat] flying insects that [sometimes] walk on the ground [MTY].
21 오직 날개가 있고 네 발로 기어다니는 모든 곤충 중에 그 발에 뛰는 다리가 있어서 땅에서 뛰는 것은 너희가 먹을지니
But you are permitted to eat creatures with wings that sometimes walk on the ground if they have jointed legs for hopping around.
22 곧 그 중에 메뚜기 종류와 베짱이 종류와 귀뚜라미 종류와 팟종이 종류는 너희가 먹으려니와
They include locusts, crickets, and grasshoppers.
23 오직 날개가 있고 기어다니는 곤충은 다 너희에게 가증하니라
But you must detest [and not eat] other insects with wings that have four legs.
24 이런 유는 너희를 부정케 하나니 누구든지 이것들의 주검을 만지면 저녁까지 부정할 것이며
‘There are certain creatures that if you touch their carcasses you will become defiled. Anyone who touches their carcasses must not touch other people until that evening.
25 무릇 그 주검을 옮기는 자는 그 옷을 빨지니 저녁까지 부정하리라
Anyone who picks up one of their carcasses must wash his clothes and not touch other people until that evening.
26 무릇 굽이 갈라진 짐승 중에 쪽발이 아닌 것이나 새김질 아니하는 것의 주검은 다 네게 부정하니 만지는 자는 부정할 것이요
‘The animals whose carcasses you must not touch are those that have hooves that are not completely divided or animals that do not chew their cuds. Anyone who touches the carcasses of any of those animals becomes (defiled/unacceptable to me).
27 네 발로 다니는 모든 짐승 중 발바닥으로 다니는 것은 다 네게 부정하니 그 주검을 만지는 자는 저녁까지 부정할 것이며
From all the animals that walk on the ground, you must not touch the carcasses of those that have paws to walk on. Anyone who touches one of their carcasses must not touch other people until that evening.
28 그 주검을 옮기는 자는 그 옷을 빨지니 저녁까지 부정하리라 그것들이 네게 부정하니라
Anyone who picks up one of their carcasses must wash his clothes and not touch other people until that evening, because touching their carcasses (defiles you/causes you to become unacceptable to me).
29 땅에 기는 바 기는 것 중에 네게 부정한 것은 이러하니 곧 쪽제비와 쥐와 도마뱀 종류와
‘From all the animals that walk on the ground, these are the ones that (defile you/cause you to become unacceptable to me) [if you touch them]: Moles, rats, any kind of lizard,
30 합개와 육지 악어와 수궁과 사막 도마뱀과 칠면석척이라
geckos, skinks, and chameleons.
31 모든 기는 것 중 이것들은 네게 부정하니 무릇 그 주검을 만지는 자는 저녁까지 부정할 것이며
Those creatures that scurry across the ground (defile you/cause you to become unacceptable to me); anyone who touches one of their carcasses must not touch other people until the evening.
32 이런 것 중 어떤 것의 주검이 목기에든지 의복에든지 가죽에든지 부대에든지 무론 무엇에 쓰는 그릇에든지 떨어지면 부정하여지리니 물에 담그라 저녁까지 부정하다가 정할 것이며
When one of those creatures dies and falls on something, the thing that it falls on, whatever it is used for, will become (defiled/unacceptable to me), whether it is made of wood or cloth or the hide of some animal or from rough cloth. You must put it in water. Then you must not use it until that evening.
33 그것 중 어떤 것이 어느 질그릇에 떨어지면 그 속에 있는 것이 다 부정하여지나니 너는 그 그릇을 깨뜨리라
If one of them falls into a clay pot, everything in it becomes defiled, and you must break that pot into pieces.
34 먹을 만한 축축한 식물이 거기 담겼으면 부정하여질 것이요 그 같은 그릇의 마실 만한 마실 것도 부정할 것이며
If you pour water from that pot on any food, you must not eat that food. And you must not drink any water from that pot.
35 이런 것의 주검이 물건 위에 떨어지면 그것이 모두 부정하여지리니 화덕이든지 질탕관이든지 깨뜨려버리라 이것이 부정하여져서 너희에게 부정한 것이 되리라
Anything that one of the carcasses of those creatures falls on becomes (defiled/unacceptable to me); even if it falls on an oven or a cooking pot, anything that it falls on must be broken into pieces. It becomes unacceptable to me and you must not use it again.
36 샘물이나 방축물 웅덩이는 부정하여지지 아니하되 그 주검에 다닥치는 것만 부정하여질 것이요
If one of their carcasses falls into a spring or a pit for storing water, the water may still be drunk, but anyone who touches one of those carcasses becomes unacceptable to me.
37 이것들의 주검이 심을 종자에 떨어질지라도 그것이 정하거니와
If one of those carcasses falls on seeds that are to be planted, those seeds are still acceptable to be planted.
38 종자에 물을 더할 때에 그것이 그 위에 떨어지면 너희에게 부정하리라
But if water has been put on the seeds and then a carcass falls on them, the seeds must be thrown away.
39 너희의 먹을 만한 짐승이 죽은 때에 그 사체를 만지는 자는 저녁까지 부정할 것이며
‘If an animal [whose meat] you are permitted to eat dies, anyone who touches its carcass must not touch other people until that evening.
40 그것을 먹는 자는 그 옷을 빨 것이요 저녁까지 부정할 것이며 그 주검을 옮기는 자도 그 옷을 빨 것이요 저녁까지 부정하리라
Anyone who eats some meat from that carcass must wash his clothes, and then he must not touch anyone until that evening.
41 땅에 기어 다니는 모든 기는 것은 가증한즉 먹지 못할지니
‘All creatures that scurry across the ground, including those that move on their bellies and those that crawl, are detestable, and they must not be eaten.
42 곧 땅에 기어다니는 모든 기는 것 중에 배로 밀어 다니는 것이나 네 발로 걷는 것이나 여러 발을 가진 것이라 너희가 먹지 말지니 이는 가증함이니라
43 너희는 기는바 기어다니는 것을 인하여 자기로 가증하게 되게 말며 또한 그것을 인하여 스스로 더럽혀 부정하게 되게 말라
Do not (defile yourselves/cause you to become unacceptable to me) by [eating] any of those creatures [DOU].
44 나는 여호와 너희 하나님이라 내가 거룩하니 너희도 몸을 구별하여 거룩하게 하고 땅에 기는바 기어다니는 것으로 인하여 스스로 더럽히지 말라
I am Yahweh your God, and I am holy, so you must consecrate yourselves and be holy. You must avoid eating things that cause you to be unacceptable to me. Do not cause yourselves to become unacceptable to me by eating creatures that scurry across the ground.
45 나는 너희의 하나님이 되려고 너희를 애굽 땅에서 인도하여 낸 여호와라 내가 거룩하니 너희도 거룩할지어다
I am Yahweh, the one who freed you from [being slaves in] Egypt, in order to be your God. Therefore, because I am holy, you must be holy.
46 이는 짐승과 새와 물에서 움직이는 모든 생물과 땅에 기는 모든 기어다니는 것에 대한 규례니
'Those are the regulations concerning animals and birds, all the living creatures that live in water or scurry across the ground.
47 부정하고 정한 것과 먹을 생물과 먹지 못할 생물을 분별한 것이니라
You must learn what things [I say] are acceptable to me and what things are not, and learn what things you are permitted to eat and what things you are not permitted to eat.’”