< 예레미야애가 5 >

1 여호와여 우리의 당한 것을 기억하시고 우리의 수욕을 감찰하옵소서
Piemini, Kungs, kas mums noticis, skaties un uzlūko mūsu kaunu.
2 우리 기업이 외인에게, 우리 집들도 외인에게 돌아갔나이다
Mūsu mantas tiesa svešiniekiem kļuvusi, mūsu nami ārzemniekiem.
3 우리는 아비 없는 외로운 자식이오며 우리 어미는 과부 같으니
Mēs esam bāriņi bez tēva, mūsu mātes ir kā atraitnes.
4 우리가 은을 주고 물을 마시며 값을 주고 섶을 얻으오며
Savu ūdeni mēs dzeram par naudu, savu malku pērkam par maksu.
5 우리를 쫓는 자는 우리 목을 눌렀사오니 우리가 곤비하여 쉴 수 없나이다
Mēs topam vajāti pār kaklu pār galvu, mēs esam noguruši, dusas mums nav.
6 우리가 애굽 사람과 앗수르 사람과 악수하고 양식을 얻어 배불리고자 하였나이다
Mēs esam devušies rokā ēģiptiešiem un Asiriešiem, lai dabūtu maizes paēst.
7 우리 열조는 범죄하고 없어졌고 우리는 그 죄악을 담당하였나이다
Mūsu tēvi apgrēkojušies, un to vairs nav, bet mēs nesam viņu noziegumus.
8 종들이 우리를 관할함이여 그 손에서 건져낼 자가 없나이다
Kalpi valda pār mums, un neviena nav, kas mūs izglābj no viņu rokām.
9 광야에는 칼이 있으므로 죽기를 무릅써야 양식을 얻사오니
Mums sava maize jāatved ar nāves bailēm, tuksneša zobena priekšā.
10 주림의 열기로 인하여 우리의 피부가 아궁이처럼 검으니이다
Mūsu āda ir nomelnējusi kā ceplī no tāda briesmīga bada.
11 대적이 시온에서 부녀들을, 유다 각 성에서 처녀들을 욕보였나이다
Sievas Ciānā apsmietas, jaunavas Jūda pilsētās.
12 방백들의 손이 매어달리며 장로들의 얼굴이 존경을 받지 못하나이다
Lielkungi caur viņu roku ir pakārti, un vecaju vaigs nav turēts godā.
13 소년들이 맷돌을 지오며 아이들이 섶을 지다가 엎드러지오며
Jaunekļus dzen pie malšanas, un puiši klūp malku nesdami.
14 노인은 다시 성문에 앉지 못하며 소년은 다시 노래하지 못하나이다
Vecaji atstājās no vārtiem un jaunekļi no savām dziesmām.
15 우리 마음에 희락이 그쳤고 우리의 무도가 변하여 애통이 되었사오며
Mūsu sirds līksmība ir pagalam, mūsu diešana palikusi par vaimanām.
16 우리 머리에서 면류관이 떨어졌사오니 오호라 우리의 범죄함을 인함이니이다
Mūsu galvas kronis nokritis, - ak vai mums, ka esam grēkojuši!
17 이러므로 우리 마음이 피곤하고 이러므로 우리 눈이 어두우며
Tādēļ mūsu sirds gurdena, tādēļ mūsu acis palikušas tumšas;
18 시온 산이 황무하여 여우가 거기서 노나이다
Ciānas kalna dēļ, kas izpostīts, ka lapsas pār to tekā.
19 여호와여 주는 영원히 계시오며 주의 보좌는 세세에 미치나이다
Tu, Kungs, paliec mūžīgi, Tavs godības krēsls līdz radu radiem.
20 주께서 어찌하여 우리를 영원히 잊으시오며 우리를 이같이 오래 버리시나이까
Kādēļ Tu mūs mūžam gribi aizmirst, kāpēc Tu mūs tik ilgi gribi atstāt?
21 여호와여 우리를 주께로 돌이키소서 그리하시면 우리가 주께로 돌아 가겠사오니 우리의 날을 다시 새롭게 하사 옛적 같게 하옵소서
Kungs, atgriezi mūs pie Tevis, tad atgriezīsimies, atjauno mūsu dienas, tā kā vecos laikos.
22 주께서 우리를 아주 버리셨사오며 우리에게 진노하심이 특심하시니이다
Jeb vai Tu mūs pavisam esi atmetis un tik ļoti par mums apskaities?

< 예레미야애가 5 >