< 예레미야애가 5 >
1 여호와여 우리의 당한 것을 기억하시고 우리의 수욕을 감찰하옵소서
Souvenez-vous, Seigneur, de ce qui nous est advenu; regardez et voyez notre opprobre.
2 우리 기업이 외인에게, 우리 집들도 외인에게 돌아갔나이다
Notre héritage est passé à un autre peuple, et nos demeures à des étrangers.
3 우리는 아비 없는 외로운 자식이오며 우리 어미는 과부 같으니
Nous sommes orphelins; notre père n'est plus; nos mères sont comme des veuves.
4 우리가 은을 주고 물을 마시며 값을 주고 섶을 얻으오며
Nous avons bu de l'eau à prix d'argent; nous avons porté notre bois sur notre cou.
5 우리를 쫓는 자는 우리 목을 눌렀사오니 우리가 곤비하여 쉴 수 없나이다
Nous avons été persécutés; nous avons travaillé et nous n'avons pas eu de relâche.
6 우리가 애굽 사람과 앗수르 사람과 악수하고 양식을 얻어 배불리고자 하였나이다
L'Égypte nous a donné la main, Assur aussi, mais pour leur propre intérêt.
7 우리 열조는 범죄하고 없어졌고 우리는 그 죄악을 담당하였나이다
Nos pères ont péché, ils ne sont plus; nous avons porté leurs iniquités.
8 종들이 우리를 관할함이여 그 손에서 건져낼 자가 없나이다
Des esclaves ont été nos maîtres, et il n'est pas de rédempteur pour nous tirer de leurs mains.
9 광야에는 칼이 있으므로 죽기를 무릅써야 양식을 얻사오니
Nous apporterons notre pain pour nourrir nos âmes en face des glaives du désert.
10 주림의 열기로 인하여 우리의 피부가 아궁이처럼 검으니이다
Notre peau a été brûlée comme un four; elle a été contractée par les orages de la faim.
11 대적이 시온에서 부녀들을, 유다 각 성에서 처녀들을 욕보였나이다
Ils ont outragé les femmes en Sion, et les vierges dans les villes de Juda.
12 방백들의 손이 매어달리며 장로들의 얼굴이 존경을 받지 못하나이다
Ils ont pendu de leurs mains les princes; ils n'ont point honoré les vieillards.
13 소년들이 맷돌을 지오며 아이들이 섶을 지다가 엎드러지오며
Les plus vaillants ont appris à pleurer, et les jeunes gens ont succombé sous le bois qu'ils portaient.
14 노인은 다시 성문에 앉지 못하며 소년은 다시 노래하지 못하나이다
Et les vieillards ont cessé de siéger devant les portes; les plus habiles chanteurs ont cessé de chanter des psaumes.
15 우리 마음에 희락이 그쳤고 우리의 무도가 변하여 애통이 되었사오며
La joie a défailli dans notre âme; nos chœurs de danse se sont changés en deuil.
16 우리 머리에서 면류관이 떨어졌사오니 오호라 우리의 범죄함을 인함이니이다
La couronne est tombée de notre tête. Malheur à nous, parce que nous avons péché!
17 이러므로 우리 마음이 피곤하고 이러므로 우리 눈이 어두우며
Et c'est pourquoi la douleur nous est venue; notre cœur a été contristé; nos yeux se sont couverts de ténèbres.
18 시온 산이 황무하여 여우가 거기서 노나이다
Les renards courent sur la Montagne de Sion, parce qu'elle est dépeuplée.
19 여호와여 주는 영원히 계시오며 주의 보좌는 세세에 미치나이다
Mais vous, Seigneur, vous demeurez dans tous les siècles; votre trône subsistera de génération en génération.
20 주께서 어찌하여 우리를 영원히 잊으시오며 우리를 이같이 오래 버리시나이까
Pourquoi, dans quel but nous oublierez-vous? Nous abandonnerez-vous aussi longtemps que dureront les jours?
21 여호와여 우리를 주께로 돌이키소서 그리하시면 우리가 주께로 돌아 가겠사오니 우리의 날을 다시 새롭게 하사 옛적 같게 하옵소서
Revenez à nous, Seigneur, et nous reviendrons à vous, et renouvelez pour nous les jours d'autrefois,
22 주께서 우리를 아주 버리셨사오며 우리에게 진노하심이 특심하시니이다
Quoique vous nous ayez répudiés et que vous soyez violemment irrité contre nous.