< 예레미야애가 3 >

1 여호와의 노하신 매로 인하여 고난 당한 자는 내로다
Eu sou o homem que viu a aflição pela vara de seu furor.
2 나를 이끌어 흑암에 행하고 광명에 행치 않게 하셨으며
Guiou-me e levou-me a trevas, e não à luz.
3 종일토록 손을 돌이켜 자주 자주 나를 치시도다
Com certeza se virou contra mim, revirou sua mão o dia todo.
4 나의 살과 가죽을 쇠하게 하시며 나의 뼈를 꺾으셨고
Fez envelhecer minha carne e minha pele, quebrou meus ossos.
5 담즙과 수고를 쌓아 나를 에우셨으며
Edificou contra mim, e cercou [-me] de fel e de trabalho.
6 나로 흑암에 거하게 하시기를 죽은지 오랜 자 같게 하셨도다
Fez-me habitar em lugares escuros, como os que já morrera há muito tempo.
7 나를 둘러 싸서 나가지 못하게 하시고 나의 사슬을 무겁게 하셨으며
Cercou-me por todos lados, e não posso sair; tornou pesados os meus grilhões.
8 내가 부르짖어 도움을 구하나 내 기도를 물리치시며
Até quando clamo e dou vozes, fechou [os ouvidos] à minha oração.
9 다듬은 돌을 쌓아 내 길을 막으사 내 첩경을 굽게 하셨도다
Cercou meus caminhos com pedras lavradas, retorceu as minhas veredas.
10 저는 내게 대하여 엎드리어 기다리는 곰과 은밀한 곳의 사자 같으사
Foi para mim como um urso que espia, como um leão escondido.
11 나의 길로 치우치게 하시며 내 몸을 찢으시며 나로 적막하게 하셨도다
Desviou meus caminhos, e fez-me em pedaços; deixou-me desolado.
12 활을 당기고 나로 과녁을 삼으심이여
Armou seu arco, e me pôs como alvo para a flecha.
13 전동의 살로 내 허리를 맞추셨도다
Fez entrar em meus rins as flechas de sua aljava.
14 나는 내 모든 백성에게 조롱거리 곧 종일토록 그들의 노랫거리가 되었도다
Servi de escárnio a todo o meu povo, de canção ridícula deles o dia todo.
15 나를 쓴 것으로 배불리시고 쑥으로 취하게 하셨으며
Fartou-me de amarguras, embebedou-me de absinto.
16 조약돌로 내 이를 꺾으시고 재로 나를 덮으셨도다
Quebrou os meus dentes com cascalho, cobriu-me de cinzas.
17 주께서 내 심령으로 평강을 멀리 떠나게 하시니 내가 복을 잊어버렸음이여
E afastou minha alma da paz, fez-me esquecer da boa vida.
18 스스로 이르기를 나의 힘과 여호와께 대한 내 소망이 끊어졌다 하였도다
Então eu disse: Pereceram minha força e minha esperança no SENHOR.
19 내 고초와 재난 곧 쑥과 담즙을 기억하소서
Lembra-te da minha aflição e do meu sofrimento, do absinto e do fel.
20 내 심령이 그것을 기억하고 낙심이 되오나
Minha alma se lembra e se abate em mim.
21 중심에 회상한즉 오히려 소망이 있사옴은
Disto me recordarei na minha mente, por isso terei esperança:
22 여호와의 자비와 긍휼이 무궁하시므로 우리가 진멸되지 아니함이니이다
É pelas bondades do SENHOR que não somos consumidos, porque suas misericórdias não têm fim.
23 이것이 아침마다 새로우니 주의 성실이 크도소이다
Elas são novas a cada manhã; grande é a tua fidelidade.
24 내 심령에 이르기를 여호와는 나의 기업이시니 그러므로 내가 저를 바라리라 하도다
O SENHOR é minha porção, diz a minha alma; portanto nele esperarei.
25 무릇 기다리는 자에게나 구하는 영혼에게 여호와께서 선을 베푸시는도다
Bom é o SENHOR para os que nele esperam, para a alma que o busca.
26 사람이 여호와의 구원을 바라고 잠잠히 기다림이 좋도다
É bom esperar e tranquilo aguardar a salvação do SENHOR.
27 사람이 젊었을 때에 멍에를 메는 것이 좋으니
É bom ao homem levar o jugo em sua juventude.
28 혼자 앉아서 잠잠할 것은 주께서 그것을 메우셨음이라
Sente-se só, e fique quieto; pois ele o pôs sobre si.
29 입을 티끌에 댈지어다 혹시 소망이 있을지로다
Ponha sua boca no pó; talvez haja esperança.
30 때리는 자에게 뺨을 향하여 수욕으로 배불릴지어다
Dê a face ao que o ferir; farte-se de insultos.
31 이는 주께서 영원토록 버리지 않으실 것임이며
Pois o Senhor não rejeitará para sempre:
32 저가 비록 근심케 하시나 그 풍부한 자비대로 긍휼히 여기실 것임이니라
Mesmo que cause aflição, ele também se compadecerá segundo a grandeza de suas misericórdias.
33 주께서 인생으로 고생하며 근심하게 하심이 본심이 아니시로다
Pois não é sua vontade afligir nem entristecer os filhos dos homens.
34 세상에 모든 갇힌 자를 발로 밟는 것과
Esmagar debaixo de seus pés a todos os prisioneiros da terra,
35 지극히 높으신 자의 얼굴 앞에서 사람의 재판을 굽게 하는 것과
Perverter o direito do homem diante da presença do Altíssimo,
36 사람의 송사를 억울케 하는 것은 다 주의 기쁘게 보시는 것이 아니로다
Prejudicar ao homem em sua causa: o Senhor não aprova ) [tais coisas].
37 주의 명령이 아니면 누가 능히 말하여 이루게 하라
Quem é que pode fazer suceder [algo] que diz, se o Senhor não tiver mandado?
38 화, 복이 지극히 높으신 자의 입으로 나오지 아니하느냐
Por acaso da boca do Altíssimo não sai tanto a maldição como a bênção?
39 살아 있는 사람은 자기 죄로 벌을 받나니 어찌 원망하랴
Por que o homem vivente se queixa da punição de seus próprios pecados?
40 우리가 스스로 행위를 조사하고 여호와께로 돌아가자
Examinemos nossos caminhos, investiguemos, e nos voltemos ao SENHOR.
41 마음과 손을 아울러 하늘에 계신 하나님께 들자
Levantemos nossos corações e as mãos a Deus nos céus,
42 우리의 범죄함과 패역함을 주께서 사하지 아니하시고
[Dizendo: ] Nós transgredimos e fomos rebeldes; tu não perdoaste.
43 진노로 스스로 가리우시고 우리를 군축하시며 살륙하사 긍휼을 베풀지 아니하셨나이다
Cobriste-te de ira, e nos perseguiste; mataste sem teres compaixão.
44 주께서 구름으로 스스로 가리우사 기도로 상달치 못하게 하시고
Cobriste-te de nuvens, para que [nossa] oração não passasse.
45 우리를 열방 가운데서 진개와 폐물을 삼으셨으므로
Tu nos tornaste como escória e rejeito no meio dos povos.
46 우리의 모든 대적이 우리를 향하여 입을 크게 벌렸나이다
Todos os nossos inimigos abriram sua boca contra nós.
47 두려움과 함정과 잔해와 멸망이 우리에게 임하였도다
Medo e cova vieram sobre nós, devastação e destruição.
48 처녀 내 백성의 파멸을 인하여 내 눈에 눈물이 시내처럼 흐르도다
Rios de águas correm de meus olhos, por causa da destruição da filha de meu povo.
49 내 눈의 흐르는 눈물이 그치지 아니하고 쉬지 아니함이여
Meus olhos destilam, e não cessam; não haverá descanso,
50 여호와께서 하늘에서 살피시고 돌아보시기를 기다리는도다
Até que o SENHOR preste atenção, e veja desde os céus.
51 나의 성읍의 모든 여자를 인하여 내 눈이 내 심령을 상하게 하는도다
Meus olhos afligem minha alma, por causa de todas as filhas de minha cidade.
52 무고히 나의 대적이 된 자가 나를 새와 같이 심히 쫓도다
Sem motivo meus inimigos me caçam como a um passarinho.
53 저희가 내 생명을 끊으려고 나를 구덩이에 넣고 그 위에 돌을 던짐이여
Tentaram tirar minha vida na masmorra, e lançaram pedras sobre mim.
54 물이 내 머리에 넘치니 내가 스스로 이르기를 이제는 멸절되었다 하도다
As águas inundaram sobre minha cabeça; eu disse: É o meu fim.
55 여호와여 내가 심히 깊은 구덩이에서 주의 이름을 불렀나이다
Invoquei o teu nome, SENHOR, desde a cova profunda.
56 주께서 이미 나의 음성을 들으셨사오니 이제 나의 탄식과 부르짖음에 주의 귀를 가리우지 마옵소서
Ouviste minha voz: não escondas o teu ouvido ao meu suspiro, ao meu clamor.
57 내가 주께 아뢴 날에 주께서 내게 가까이 하여 가라사대 두려워 말라 하셨나이다
Tu te achegaste no dia em que te invoquei; disseste: Não temas.
58 주여 주께서 내 심령의 원통을 펴셨고 내 생명을 속하셨나이다
Defendeste, Senhor, as causas de minha alma; redimiste minha vida.
59 여호와여 나의 억울을 감찰하셨사오니 나를 위하여 신원하옵소서
Viste, SENHOR, a maldade que me fizeram; julga minha causa.
60 저희가 내게 보수하며 나를 모해함을 주께서 다 감찰하셨나이다
Viste toda a vingança deles, todos os seus pensamentos contra mim.
61 여호와여 저희가 나를 훼파하며 나를 모해하는 것
Ouvido os seus insultos, ó SENHOR, todos os seus pensamentos contra mim;
62 곧 일어나 나를 치는 자의 입술에서 나오는 것과 종일 모해하는 것을 들으셨나이다
As coisas ditas pelos que se levantam contra mim, e seu planos contra mim o dia todo.
63 저희가 앉든지 서든지 나를 노래하는 것을 주여 보옵소서
Olha para tudo quanto eles fazem; com canções zombam de mim.
64 여호와여 주께서 저의 손으로 행한 대로 보응하사
Retribui-lhes, SENHOR, conforme a obra de suas mãos.
65 그 마음을 강퍅하게 하시고 저주를 더하시며
Dá-lhes angústia de coração, tua maldição a eles.
66 진노로 저희를 군축하사 여호와의 천하에서 멸하시리이다
Persegue-os com ira, e destrua-os de debaixo dos céus do SENHOR.

< 예레미야애가 3 >