< 예레미야애가 3 >

1 여호와의 노하신 매로 인하여 고난 당한 자는 내로다
Ich bin der Mann, der Elend hat gesehen unter der Rute Seines Wütens.
2 나를 이끌어 흑암에 행하고 광명에 행치 않게 하셨으며
Mich geleitete Er, und ließ mich gehen in Finsternis und nicht im Licht.
3 종일토록 손을 돌이켜 자주 자주 나를 치시도다
Nur wider mich hat Er zurückgewendet, umgekehrt Seine Hand den ganzen Tag.
4 나의 살과 가죽을 쇠하게 하시며 나의 뼈를 꺾으셨고
Mein Fleisch ließ altern Er und meine Haut, zerbrach meine Gebeine,
5 담즙과 수고를 쌓아 나를 에우셨으며
Er hat wider mich gebaut, umfangen mit Gift mich und mit Mühsal.
6 나로 흑암에 거하게 하시기를 죽은지 오랜 자 같게 하셨도다
In Finsternissen ließ Er mich wohnen, wie die ewig Toten.
7 나를 둘러 싸서 나가지 못하게 하시고 나의 사슬을 무겁게 하셨으며
Er hat mich eingehegt, daß ich nicht hinausgehen kann, Er hat meine Erzfesseln schwer gemacht.
8 내가 부르짖어 도움을 구하나 내 기도를 물리치시며
Auch wenn ich schreie und laut schreie, wehret Er ab mein Gebet.
9 다듬은 돌을 쌓아 내 길을 막으사 내 첩경을 굽게 하셨도다
Mit Quadern hat Er meine Wege vermauert, meine Steige verkehrt.
10 저는 내게 대하여 엎드리어 기다리는 곰과 은밀한 곳의 사자 같으사
Ein Bär im Hinterhalt ist Er mir, ein Löwe im Verborgenen.
11 나의 길로 치우치게 하시며 내 몸을 찢으시며 나로 적막하게 하셨도다
Er lenkt ab meine Wege, zerpflückt mich und verwüstet mich.
12 활을 당기고 나로 과녁을 삼으심이여
Er hat gespannt Seinen Bogen, und gestellt mich zum Ziel dem Pfeil.
13 전동의 살로 내 허리를 맞추셨도다
In meine Nieren ließ Er hineinfahren Seiner Köcher Söhne.
14 나는 내 모든 백성에게 조롱거리 곧 종일토록 그들의 노랫거리가 되었도다
All meinem Volke bin ich zum Gelächter, zum Saitenspiel den ganzen Tag.
15 나를 쓴 것으로 배불리시고 쑥으로 취하게 하셨으며
Mit Bitterkeiten hat Er mich gesättigt, mich in Wermut schwelgen lassen.
16 조약돌로 내 이를 꺾으시고 재로 나를 덮으셨도다
Und Er läßt meine Zähne sich auf Kies zerdrücken, hat in die Asche mich hinabgedrückt.
17 주께서 내 심령으로 평강을 멀리 떠나게 하시니 내가 복을 잊어버렸음이여
Und verworfen vom Frieden ist meine Seele. Vergessen habe ich des Guten.
18 스스로 이르기를 나의 힘과 여호와께 대한 내 소망이 끊어졌다 하였도다
Und ich sprach: Verloren ist mein Sieg, und mein Warten auf Jehovah.
19 내 고초와 재난 곧 쑥과 담즙을 기억하소서
Gedenke meines Elends und meiner Trübsal, des Wermuts und des Giftes.
20 내 심령이 그것을 기억하고 낙심이 되오나
Gedenkend gedenkst du dessen und nieder beugt sich meine Seele in mir.
21 중심에 회상한즉 오히려 소망이 있사옴은
Das führe ich mir ins Herz zurück, darum will ich warten.
22 여호와의 자비와 긍휼이 무궁하시므로 우리가 진멸되지 아니함이니이다
Jehovahs Barmherzigkeit ist, daß wir nicht ganz aus sind, und Seine Erbarmungen nicht alle sind.
23 이것이 아침마다 새로우니 주의 성실이 크도소이다
Neu sind sie an den Morgen, viel ist Deiner Wahrheit.
24 내 심령에 이르기를 여호와는 나의 기업이시니 그러므로 내가 저를 바라리라 하도다
Jehovah ist mein Teil, spricht meine Seele, darum warte ich auf Ihn.
25 무릇 기다리는 자에게나 구하는 영혼에게 여호와께서 선을 베푸시는도다
Gut ist Jehovah denen, die auf Ihn hoffen, der Seele, die nach Ihm fragt.
26 사람이 여호와의 구원을 바라고 잠잠히 기다림이 좋도다
Gut ist es, daß man warte und stille sei auf Jehovahs Heil.
27 사람이 젊었을 때에 멍에를 메는 것이 좋으니
Gut ist es dem Manne, daß in seiner Jugend er das Joch trage;
28 혼자 앉아서 잠잠할 것은 주께서 그것을 메우셨음이라
Daß er allein sitzt und stille sei, wenn man es ihm auferlegt.
29 입을 티끌에 댈지어다 혹시 소망이 있을지로다
Daß seinen Mund er in den Staub stecke, ob vielleicht noch Hoffnung sei.
30 때리는 자에게 뺨을 향하여 수욕으로 배불릴지어다
Und dem, der ihn schlägt, die Wange biete, sich sättige mit Schmach.
31 이는 주께서 영원토록 버리지 않으실 것임이며
Denn nicht ewiglich verwirft der Herr.
32 저가 비록 근심케 하시나 그 풍부한 자비대로 긍휼히 여기실 것임이니라
Denn wenn Er hat betrübt, so erbarmt Er Sich nach Seiner großen Barmherzigkeit.
33 주께서 인생으로 고생하며 근심하게 하심이 본심이 아니시로다
Denn nicht von Seinem Herzen aus bedrückt Er und bereitet Gram den Söhnen des Mannes.
34 세상에 모든 갇힌 자를 발로 밟는 것과
Daß Er zerstoße unter Seinen Füßen alle Gebundenen des Landes.
35 지극히 높으신 자의 얼굴 앞에서 사람의 재판을 굽게 하는 것과
Daß eines Mannes Recht Er vor dem Angesicht des Höchsten beugen ließe.
36 사람의 송사를 억울케 하는 것은 다 주의 기쁘게 보시는 것이 아니로다
Daß man den Menschen in seinem Rechtshandel verkehrt mache, das sieht der Herr nicht?
37 주의 명령이 아니면 누가 능히 말하여 이루게 하라
Wer ist es, der spricht und es geschieht, das der Herr nicht geboten hätte?
38 화, 복이 지극히 높으신 자의 입으로 나오지 아니하느냐
Geht aus dem Mund des Höchsten nicht hervor das Böse und das Gute?
39 살아 있는 사람은 자기 죄로 벌을 받나니 어찌 원망하랴
Was beklagt sich der Mensch, der lebt, der Mann ob seinen Sünden!
40 우리가 스스로 행위를 조사하고 여호와께로 돌아가자
Laßt unsere Wege uns erforschen und ergründen, und zu Jehovah zurückkehren!
41 마음과 손을 아울러 하늘에 계신 하나님께 들자
Erheben wir unser Herz samt den Händen zu Gott in den Himmeln!
42 우리의 범죄함과 패역함을 주께서 사하지 아니하시고
Wir waren abgefallen und widerspenstig, Du hast nicht vergeben.
43 진노로 스스로 가리우시고 우리를 군축하시며 살륙하사 긍휼을 베풀지 아니하셨나이다
Du hast Dich bedeckt im Zorn und hast uns nachgesetzt, uns erwürgt, hast kein Mitleid gehabt.
44 주께서 구름으로 스스로 가리우사 기도로 상달치 못하게 하시고
Du hast Dich mit einer Wolke bedeckt, daß das Gebet nicht durchkommen konnte.
45 우리를 열방 가운데서 진개와 폐물을 삼으셨으므로
Zum Kehricht und zur Verschmähung hast du uns gesetzt inmitten der Völker.
46 우리의 모든 대적이 우리를 향하여 입을 크게 벌렸나이다
Alle unsere Feinde sperren ihren Mund auf wider uns.
47 두려움과 함정과 잔해와 멸망이 우리에게 임하였도다
Schauer und Fallgrube ward uns, Unwetter und Zerbrechen.
48 처녀 내 백성의 파멸을 인하여 내 눈에 눈물이 시내처럼 흐르도다
Bächlein von Wasser rinnt mein Auge herab über das Zerbrechen der Tochter meines Volkes.
49 내 눈의 흐르는 눈물이 그치지 아니하고 쉬지 아니함이여
Mein Auge ergießt sich und ist nicht stille, ohne Unterlaß.
50 여호와께서 하늘에서 살피시고 돌아보시기를 기다리는도다
Bis daß Jehovah schaut und sieht vom Himmel.
51 나의 성읍의 모든 여자를 인하여 내 눈이 내 심령을 상하게 하는도다
Mein Auge tut es meiner Seele an ob allen Töchtern meiner Stadt.
52 무고히 나의 대적이 된 자가 나를 새와 같이 심히 쫓도다
Sie jagen mich, wie einen Vogel, sie, die mich umsonst anfeinden.
53 저희가 내 생명을 끊으려고 나를 구덩이에 넣고 그 위에 돌을 던짐이여
Sie vertilgen mein Leben in der Grube und werfen einen Stein auf mich.
54 물이 내 머리에 넘치니 내가 스스로 이르기를 이제는 멸절되었다 하도다
Wasser überströmen mein Haupt; ich sprach: Ich bin abgeschnitten.
55 여호와여 내가 심히 깊은 구덩이에서 주의 이름을 불렀나이다
Ich rief Deinen Namen an, Jehovah, aus der untersten Grube;
56 주께서 이미 나의 음성을 들으셨사오니 이제 나의 탄식과 부르짖음에 주의 귀를 가리우지 마옵소서
Du hörtest meine Stimme: Verbirg doch nicht Dein Ohr vor meinem Hauche, meinem Angstschrei.
57 내가 주께 아뢴 날에 주께서 내게 가까이 하여 가라사대 두려워 말라 하셨나이다
Du nahst dich am Tage, da ich zu Dir rufe, Du sprichst: Fürchte dich nicht!
58 주여 주께서 내 심령의 원통을 펴셨고 내 생명을 속하셨나이다
Du haderst, Herr, meiner Seele Hader, und Du erlöst mein Leben!
59 여호와여 나의 억울을 감찰하셨사오니 나를 위하여 신원하옵소서
Du siehst, Jehovah, wie man mir Unrecht tut. Richte Du mein Gericht.
60 저희가 내게 보수하며 나를 모해함을 주께서 다 감찰하셨나이다
Du siehst alle ihre Rache, alle ihre Gedanken wider mich.
61 여호와여 저희가 나를 훼파하며 나를 모해하는 것
Du hörst, Jehovah, ihr Schmähen, alle ihre Gedanken wider mich,
62 곧 일어나 나를 치는 자의 입술에서 나오는 것과 종일 모해하는 것을 들으셨나이다
Die Lippen meiner Widersacher und ihr Sinnen wider mich den ganzen Tag.
63 저희가 앉든지 서든지 나를 노래하는 것을 주여 보옵소서
Sitzen sie oder stehen sie auf, blicke her, bin ich ihr Lied.
64 여호와여 주께서 저의 손으로 행한 대로 보응하사
Gib ihnen zurück, Jehovah, Vergeltung nach ihrer Hände Werk.
65 그 마음을 강퍅하게 하시고 저주를 더하시며
Gib ihnen Verblendung des Herzens, und auf sie Deinen Fluch.
66 진노로 저희를 군축하사 여호와의 천하에서 멸하시리이다
Setze ihnen nach im Zorn und vernichte sie unter Jehovahs Himmeln!

< 예레미야애가 3 >