< 예레미야애가 3 >
1 여호와의 노하신 매로 인하여 고난 당한 자는 내로다
我是因耶和华忿怒的杖, 遭遇困苦的人。
2 나를 이끌어 흑암에 행하고 광명에 행치 않게 하셨으며
他引导我,使我行在黑暗中, 不行在光明里。
3 종일토록 손을 돌이켜 자주 자주 나를 치시도다
他真是终日再三反手攻击我。
4 나의 살과 가죽을 쇠하게 하시며 나의 뼈를 꺾으셨고
他使我的皮肉枯干; 他折断我的骨头。
6 나로 흑암에 거하게 하시기를 죽은지 오랜 자 같게 하셨도다
他使我住在幽暗之处, 像死了许久的人一样。
7 나를 둘러 싸서 나가지 못하게 하시고 나의 사슬을 무겁게 하셨으며
他用篱笆围住我,使我不能出去; 他使我的铜链沉重。
8 내가 부르짖어 도움을 구하나 내 기도를 물리치시며
我哀号求救; 他使我的祷告不得上达。
9 다듬은 돌을 쌓아 내 길을 막으사 내 첩경을 굽게 하셨도다
他用凿过的石头挡住我的道; 他使我的路弯曲。
10 저는 내게 대하여 엎드리어 기다리는 곰과 은밀한 곳의 사자 같으사
他向我如熊埋伏, 如狮子在隐密处。
11 나의 길로 치우치게 하시며 내 몸을 찢으시며 나로 적막하게 하셨도다
他使我转离正路, 将我撕碎,使我凄凉。
14 나는 내 모든 백성에게 조롱거리 곧 종일토록 그들의 노랫거리가 되었도다
我成了众民的笑话; 他们终日以我为歌曲。
15 나를 쓴 것으로 배불리시고 쑥으로 취하게 하셨으며
他用苦楚充满我,使我饱用茵 。
16 조약돌로 내 이를 꺾으시고 재로 나를 덮으셨도다
他又用沙石碜断我的牙, 用灰尘将我蒙蔽。
17 주께서 내 심령으로 평강을 멀리 떠나게 하시니 내가 복을 잊어버렸음이여
你使我远离平安, 我忘记好处。
18 스스로 이르기를 나의 힘과 여호와께 대한 내 소망이 끊어졌다 하였도다
我就说:我的力量衰败; 我在耶和华那里毫无指望!
19 내 고초와 재난 곧 쑥과 담즙을 기억하소서
耶和华啊,求你记念我 如茵 和苦胆的困苦窘迫。
20 내 심령이 그것을 기억하고 낙심이 되오나
我心想念这些, 就在里面忧闷。
22 여호와의 자비와 긍휼이 무궁하시므로 우리가 진멸되지 아니함이니이다
我们不致消灭, 是出于耶和华诸般的慈爱; 是因他的怜悯不致断绝。
23 이것이 아침마다 새로우니 주의 성실이 크도소이다
每早晨,这都是新的; 你的诚实极其广大!
24 내 심령에 이르기를 여호와는 나의 기업이시니 그러므로 내가 저를 바라리라 하도다
我心里说:耶和华是我的分, 因此,我要仰望他。
25 무릇 기다리는 자에게나 구하는 영혼에게 여호와께서 선을 베푸시는도다
凡等候耶和华,心里寻求他的, 耶和华必施恩给他。
26 사람이 여호와의 구원을 바라고 잠잠히 기다림이 좋도다
人仰望耶和华, 静默等候他的救恩, 这原是好的。
27 사람이 젊었을 때에 멍에를 메는 것이 좋으니
人在幼年负轭, 这原是好的。
28 혼자 앉아서 잠잠할 것은 주께서 그것을 메우셨음이라
他当独坐无言, 因为这是耶和华加在他身上的。
29 입을 티끌에 댈지어다 혹시 소망이 있을지로다
他当口贴尘埃, 或者有指望。
30 때리는 자에게 뺨을 향하여 수욕으로 배불릴지어다
他当由人打他的腮颊, 要满受凌辱。
31 이는 주께서 영원토록 버리지 않으실 것임이며
因为主必不永远丢弃人。
32 저가 비록 근심케 하시나 그 풍부한 자비대로 긍휼히 여기실 것임이니라
主虽使人忧愁, 还要照他诸般的慈爱发怜悯。
33 주께서 인생으로 고생하며 근심하게 하심이 본심이 아니시로다
因他并不甘心使人受苦, 使人忧愁。
35 지극히 높으신 자의 얼굴 앞에서 사람의 재판을 굽게 하는 것과
或在至高者面前屈枉人,
36 사람의 송사를 억울케 하는 것은 다 주의 기쁘게 보시는 것이 아니로다
或在人的讼事上颠倒是非, 这都是主看不上的。
37 주의 명령이 아니면 누가 능히 말하여 이루게 하라
除非主命定, 谁能说成就成呢?
38 화, 복이 지극히 높으신 자의 입으로 나오지 아니하느냐
祸福不都出于至高者的口吗?
39 살아 있는 사람은 자기 죄로 벌을 받나니 어찌 원망하랴
活人因自己的罪受罚, 为何发怨言呢?
40 우리가 스스로 행위를 조사하고 여호와께로 돌아가자
我们当深深考察自己的行为, 再归向耶和华。
41 마음과 손을 아울러 하늘에 계신 하나님께 들자
我们当诚心向天上的 神举手祷告。
42 우리의 범죄함과 패역함을 주께서 사하지 아니하시고
我们犯罪背逆, 你并不赦免。
43 진노로 스스로 가리우시고 우리를 군축하시며 살륙하사 긍휼을 베풀지 아니하셨나이다
你自被怒气遮蔽,追赶我们; 你施行杀戮,并不顾惜。
44 주께서 구름으로 스스로 가리우사 기도로 상달치 못하게 하시고
你以黑云遮蔽自己, 以致祷告不得透入。
45 우리를 열방 가운데서 진개와 폐물을 삼으셨으므로
你使我们在万民中成为污秽和渣滓。
46 우리의 모든 대적이 우리를 향하여 입을 크게 벌렸나이다
我们的仇敌都向我们大大张口。
47 두려움과 함정과 잔해와 멸망이 우리에게 임하였도다
恐惧和陷坑,残害和毁灭, 都临近我们。
48 처녀 내 백성의 파멸을 인하여 내 눈에 눈물이 시내처럼 흐르도다
因我众民遭的毁灭, 我就眼泪下流如河。
49 내 눈의 흐르는 눈물이 그치지 아니하고 쉬지 아니함이여
我的眼多多流泪, 总不止息,
50 여호와께서 하늘에서 살피시고 돌아보시기를 기다리는도다
直等耶和华垂顾, 从天观看。
51 나의 성읍의 모든 여자를 인하여 내 눈이 내 심령을 상하게 하는도다
因我本城的众民, 我的眼,使我的心伤痛。
52 무고히 나의 대적이 된 자가 나를 새와 같이 심히 쫓도다
无故与我为仇的追逼我, 像追雀鸟一样。
53 저희가 내 생명을 끊으려고 나를 구덩이에 넣고 그 위에 돌을 던짐이여
他们使我的命在牢狱中断绝, 并将一块石头抛在我身上。
54 물이 내 머리에 넘치니 내가 스스로 이르기를 이제는 멸절되었다 하도다
众水流过我头, 我说:我命断绝了!
55 여호와여 내가 심히 깊은 구덩이에서 주의 이름을 불렀나이다
耶和华啊, 我从深牢中求告你的名。
56 주께서 이미 나의 음성을 들으셨사오니 이제 나의 탄식과 부르짖음에 주의 귀를 가리우지 마옵소서
你曾听见我的声音; 我求你解救, 你不要掩耳不听。
57 내가 주께 아뢴 날에 주께서 내게 가까이 하여 가라사대 두려워 말라 하셨나이다
我求告你的日子,你临近我, 说:不要惧怕!
58 주여 주께서 내 심령의 원통을 펴셨고 내 생명을 속하셨나이다
主啊,你伸明了我的冤; 你救赎了我的命。
59 여호와여 나의 억울을 감찰하셨사오니 나를 위하여 신원하옵소서
耶和华啊,你见了我受的委屈; 求你为我伸冤。
60 저희가 내게 보수하며 나를 모해함을 주께서 다 감찰하셨나이다
他们仇恨我,谋害我, 你都看见了。
61 여호와여 저희가 나를 훼파하며 나를 모해하는 것
耶和华啊,你听见他们辱骂我的话, 知道他们向我所设的计,
62 곧 일어나 나를 치는 자의 입술에서 나오는 것과 종일 모해하는 것을 들으셨나이다
并那些起来攻击我的人口中所说的话, 以及终日向我所设的计谋。
63 저희가 앉든지 서든지 나를 노래하는 것을 주여 보옵소서
求你观看, 他们坐下,起来,都以我为歌曲。
64 여호와여 주께서 저의 손으로 행한 대로 보응하사
耶和华啊,你要按着他们手所做的 向他们施行报应。
65 그 마음을 강퍅하게 하시고 저주를 더하시며
你要使他们心里刚硬, 使你的咒诅临到他们。
66 진노로 저희를 군축하사 여호와의 천하에서 멸하시리이다
你要发怒追赶他们, 从耶和华的天下除灭他们。