< 여호수아 19 >

1 둘째로 시므온 곧 시므온 자손의 지파를 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니 그 기업은 유다 자손의 기업 중에서라
The second lot came out for the clans of the tribe of Simeon: Their inheritance lay within the territory of Judah
2 그 얻은 기업은 브엘세바 곧 세바와 몰라다와
and included Beersheba (or Sheba), Moladah,
3 하살 수알과 발라와 에셈과
Hazar-shual, Balah, Ezem,
4 엘돌랏과 브둘과 호르마와
Eltolad, Bethul, Hormah,
5 시글락과 벧 말가봇과 하살수사와
Ziklag, Beth-marcaboth, Hazar-susah,
6 벧 르바옷과 사루헨이니 십삼 성읍이요 또 그 촌락이며
Beth-lebaoth, and Sharuhen—thirteen cities, along with their villages.
7 또 아인과 림몬과 에델과 아산이니 네 성읍이요 또 그 촌락이며
Ain, Rimmon, Ether, and Ashan—four cities, along with their villages,
8 또 남방 라마 곧 바알랏 브엘까지 이 성들을 둘러 있는 모든 촌락이니 이는 시므온 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업이라
and all the villages surrounding these cities as far as Baalath-beer (Ramah of the Negev). This was the inheritance of the clans of the tribe of Simeon.
9 시므온 자손의 이 기업은 유다 자손의 기업 중에서 취하였으니 이는 유다 자손의 분깃이 자기들에게 너무 많으므로 시므온 자손이 자기의 기업을 그들의 기업 중에서 얻음이었더라
The inheritance of the Simeonites was taken from the territory of Judah, because the share for Judah’s descendants was too large for them. So the Simeonites received an inheritance within Judah’s portion.
10 셋째로 스불론 자손을 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니 그 기업의 경계는 사릿에 미치고
The third lot came up for the clans of the tribe of Zebulun: The border of their inheritance stretched as far as Sarid.
11 서편으로 올라가서 마랄라에 이르러 답베셋에 미치고 욕느암 앞 시내에 미치며
It went up westward to Maralah, reached Dabbesheth, and met the brook east of Jokneam.
12 사릿에서부터 동편으로 돌아 해 뜨는 편을 향하고 기슬롯 다볼의 경계에 이르고 다브랏으로 나가서 야비아로 올라가고
From Sarid it turned eastward along the border of Chisloth-tabor and went on to Daberath and up to Japhia.
13 또 거기서부터 동편으로 가드 헤벨을 지나 엣 가신에 이르고 네아까지 연한 림몬으로 나아가서
From there it crossed eastward to Gath-hepher and to Eth-kazin; it extended to Rimmon and curved around toward Neah.
14 북으로 돌아 한나돈에 이르고 입다엘 골짜기에 이르러 끝이 되며
Then the border circled around the north side of Neah to Hannathon and ended at the Valley of Iphtah-el.
15 또 갓닷과 나할랄과 시므론과 이달라와 베들레헴이니 모두 십이 성읍이요 또 그 촌락이라
It also included Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah, and Bethlehem. There were twelve cities, along with their villages.
16 스불론 자손이 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라
This was the inheritance of the clans of the tribe of Zebulun, including these cities and their villages.
17 넷째로 잇사갈 곧 잇사갈 자손을 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니
The fourth lot came out for the clans of the tribe of Issachar:
18 그 지경 안은 이스르엘과 그술롯과 수넴과
Their territory included Jezreel, Chesulloth, Shunem,
19 하바라임과 시온과 아나하랏과
Hapharaim, Shion, Anaharath,
20 랍빗과 기시온과 에베스와
Rabbith, Kishion, Ebez,
21 레멧과 언간님과 엔핫다와 벧 바세스며
Remeth, En-gannim, En-haddah, and Beth-pazzez.
22 그 경계는 다볼과 사하수마와 벧 세메스에 미치고 그 끝은 요단이니 모두 십육 성읍이요 또 그 촌락이라
The border reached Tabor, Shahazumah, and Beth-shemesh, and ended at the Jordan. There were sixteen cities, along with their villages.
23 잇사갈 자손 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라
This was the inheritance of the clans of the tribe of Issachar, including these cities and their villages.
24 다섯째로 아셀 자손의 지파를 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니
The fifth lot came out for the clans of the tribe of Asher:
25 그 지경 안은 헬갓과 할리와 베덴과 악삽과
Their territory included Helkath, Hali, Beten, Achshaph,
26 알람멜렉과 아맛과 미살이며 그 경계의 서편은 갈멜에 미치며 시홀림낫에 미치고
Allammelech, Amad, and Mishal. On the west the border touched Carmel and Shihor-libnath,
27 꺾여 해 돋는 편을 향하여 벧 다곤에 이르며 스불론에 달하고 북편으로 입다 엘 골짜기에 미쳐서 벧에멕과 느이엘에 이르고 가불좌편으로 나가서
then turned eastward toward Beth-dagon, touched Zebulun and the Valley of Iphtah-el, and went north to Beth-emek and Neiel, passing Cabul on the left.
28 에브론과 르홉과 함몬과 가나를 지나 큰 시돈까지 이르고
It went on to Ebron, Rehob, Hammon, and Kanah, as far as Greater Sidon.
29 돌아서 라마와 견고한 성읍 두로에 이르고 돌아서 호사에 이르고 악십 지방 곁 바다가 끝이 되며
The border then turned back toward Ramah as far as the fortified city of Tyre, turned toward Hosah, and came out at the Sea in the region of Achzib,
30 또 움마와 아벡과 르홉이니 모두 이십이 성읍과 그 촌락이라
Ummah, Aphek, and Rehob. There were twenty-two cities, along with their villages.
31 아셀 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라
This was the inheritance of the clans of the tribe of Asher, including these cities and their villages.
32 여섯째로 납달리 자손을 위하여 납달리 자손의 가족대로 제비를 뽑았으니
The sixth lot came out for the clans of the tribe of Naphtali:
33 그 경계는 헬렙과 사아난님의 상수리나무에서부터 아다미 네겝과 얍느엘을 지나 락굼까지요 그 끝은 요단이며
Their border started at Heleph and the great tree of Zaanannim, passing Adami-nekeb and Jabneel as far as Lakkum and ending at the Jordan.
34 서편으로 돌아 아스놋 다볼에 이르고 그곳에서부터 나가 훅곡에 이르러는 남은 스불론에 접하였고 서는 아셀에 접하였으며 해 돋는 편은 유다에 달한 요단이며
Then the border turned westward to Aznoth-tabor and ran from there to Hukkok, touching Zebulun on the south side, Asher on the west, and Judah at the Jordan on the east.
35 그 견고한 성읍들은 싯딤과 세르와 함맛과 락갓과 긴네렛과
The fortified cities were Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Chinnereth,
36 아다마와 라마와 하솔과
Adamah, Ramah, Hazor,
37 게데스와 에드레이와 엔 하솔과
Kedesh, Edrei, En-hazor,
38 이론과 믹다렐과 호렘과 벧 아낫과 벧 세메스니 모두 십구 성읍이요 또 그 촌락이라
Iron, Migdal-el, Horem, Beth-anath, and Beth-shemesh. There were nineteen cities, along with their villages.
39 납달리 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라
This was the inheritance of the clans of the tribe of Naphtali, including these cities and their villages.
40 일곱째로 단 자손의 지파를 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니
The seventh lot came out for the clans of the tribe of Dan:
41 그 기업의 지경은 소라와 에스다올과 이르세메스와
The territory of their inheritance included Zorah, Eshtaol, Ir-shemesh,
42 사알랍빈과 아얄론과 이들라와
Shaalabbin, Aijalon, Ithlah,
43 엘론과 딤나와 에그론과
Elon, Timnah, Ekron,
44 엘드게와 깁브돈과 바알랏과
Eltekeh, Gibbethon, Baalath,
45 여훗과 브네브락과 가드 림몬과
Jehud, Bene-berak, Gath-rimmon,
46 메얄곤과 락곤과 욥바 맞은편 경계까지라
Me-jarkon, and Rakkon, including the territory across from Joppa.
47 그런데 단 자손의 지경이 더욱 확장되었으니 이는 단 자손이 올라가서 레센을 쳐서 취하여 칼날로 치고 그것을 얻어 거기 거하였음이라 그 조상 단의 이름을 따라서 레센을 단이라 하였더라
(Later, when the territory of the Danites was lost to them, they went up and fought against Leshem, captured it, and put it to the sword. So they took possession of Leshem, settled there, and renamed it after their father Dan.)
48 단 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라
This was the inheritance of the clans of the tribe of Dan, including these cities and their villages.
49 이스라엘 자손이 그 경계를 따라서 기업의 땅 나누기를 마치고 자기들 중에서 눈의 아들 여호수아에게 기업을 주었으되
When they had finished distributing the land into its territories, the Israelites gave Joshua son of Nun an inheritance among them,
50 곧 여호와의 명령대로 여호수아의 구한 성읍 에브라임 산지 딤낫세라를 주매 여호수아가 그 성읍을 중건하고 거기 거하였었더라
as the LORD had commanded. They gave him the city of Timnath-serah in the hill country of Ephraim, as he requested. He rebuilt the city and settled in it.
51 제사장 엘르아살과 눈의 아들 여호수아와 이스라엘 자손 지파의 족장들이 실로에서 회막 문 여호와 앞에서 제비 뽑아 나눈 기업이 이러하니라 이에 땅 나누는 일이 마쳤더라
These are the inheritances that Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the heads of the families distributed by lot to the tribes of Israel at Shiloh before the LORD at the entrance to the Tent of Meeting. So they finished dividing up the land.

< 여호수아 19 >