< 여호수아 15 >

1 유다 자손의 지파가 그 가족대로 제비 뽑은 땅의 극남단은 에돔 지경에 이르고 또 남으로 신 광야까지라
ユダの子孫の支派がその宗族にしたがひて籤にて獲たる地はエドムの境界に達し南の方ヂンの荒野にわたり南の極端に及ぶ
2 그 남편 경계는 염해의 극단 곧 남향한 해만에서부터
その南の境界は鹽海の極端なる南に向へる入海より起り
3 아그랍빔 비탈 남편으로 지나 신에 이르고 가데스 바네아 남편으로 올라가서 헤스론을 지나며 아달로 올라가서 돌이켜 갈가에 이르고
アクラビムの坂の南にわたりてヂンに進みカデシバルネアの南より上りてヘヅロンに沿て進みアダルに上りゆきてカルカに環り
4 거기서 아스몬에 이르고 애굽 시내에 미치며 바다에 이르러 경계의 끝이 되나니 이것이 너희 남편 경계가 되리라
アズモンに進みてエジプトの河にまで達しその境界海にいたりて盡く汝らの南の境界は是の如くなるべし
5 그 동편 경계는 염해니 요단 끝까지요 그 북편 경계는 요단 끝에 당한 해만에서부터
その東の境界は鹽海にしてヨルダンの河口に達す北の方の境界はヨルダンの河口なる入海より起り
6 벧호글라로 올라가서 벧 아라바 북편을 지나 르우벤 자손 보한의 돌에 이르고
上りてベテホグラにいたりベテアラバの北をすぎ上りてルベン人ボハンの石に達し
7 또 아골 골짜기에서부터 드빌을 지나 북으로 올라가서 강 남편에 있는 아둠빔 비탈 맞은편 길갈을 향하고 나아가 엔 세메스 물을 지나 엔로겔에 이르며
またアコルの谷よりデビルに上りて北におもむき河の南にあるアドミムの坂に對するギルガルに向ひすすみてエンシメシの水に達しエンロゲルにいたりて盡く
8 또 힌놈의 아들의 골짜기로 올라가서 여부스 곧 예루살렘 남편 어깨에 이르며 또 힌놈의 골짜기 앞 서편에 있는 산 꼭대기로 올라가나니 이곳은 르바임 골짜기 북편 끝이며
又その境界はベニヒンノムの谷に沿てヱブス人の地すなはちヱルサレムの南の脇に上りゆきヒンノムの谷の西面に横はる山の嶺に上る是はレバイムの谷の北の極處にあり
9 또 이 산 꼭대기에서부터 넵도아 샘물까지 이르러 에브론 산 성읍들에 미치고 또 바알라 곧 기럇 여아림에 미치며
而してその境界この山の嶺より延てネフトアの水の泉源にいたりエフロン山の邑々にわたりその境昇延てバアラにいたる是すなはちキリアテヤリムなり
10 또 바알라에서부터 서편으로 돌이켜 세일 산에 이르러 여아림 산 곧 그살론 곁 북편에 이르고 또 벧 세메스로 내려가서 딤나로 지나고
その境界バアラより西の方セイル山に環りヤリム山(すなはちケサロン)の北の脇をへてベテシメシに下りテムナに沿て進み
11 또 에그론 북편으로 나아가 식그론에 이르러 바알라 산에 미치고 얍느엘에 이르나니 그 끝은 바다며
エクロンの北の脇にわたり延てシツケロンに至りバアラ山に進みヤブネルに達し海にいたりて盡く
12 서편 경계는 대해와 그 해변이니 유다 자손이 그 가족대로 얻은 사면 경계가 이러하니라
また西の境界は大海にいたりその濱をもて限とすユダの子孫がその宗族にしたがひて獲たる地の四方の境界は是のごとし
13 여호와께서 여호수아에게 명하신 대로 여호수아가 기럇 아르바 곧 헤브론 성을 유다 자손 중에서 분깃으로 여분네의 아들 갈렙에게 주었으니 아르바는 아낙의 아비였더라
ヨシユアそのヱホバに命ぜられしごとくヱフンネの子カレブにユダの子孫の中にてキリアテアルバすなはちヘブロンを與へてその分となさしむ
14 갈렙이 거기서 아낙의 소생 곧 그 세 아들 세새와 아히만과 달매를 쫓아내었고
アルバはアナクの父なりカレブかしこよりアナクの子三人を逐はらへり是すなはちアナクより出たるセシヤイ、アヒマンおよびタルマイなり
15 거기서 올라가서 드빌 거민을 쳤는데 드빌의 본 이름은 기럇 세벨이라
而して彼かしこよりデビルの民の所に攻上れりデビルの名は元はキリアテセペルといふ
16 갈렙이 말하기를 기럇 세벨을 쳐서 그것을 취하는 자에게는 내가 내 딸 악사를 아내로 주리라 하였더니
カレブ言けらくキリアテセペルを撃てこれを取る者には我女子アクサを妻に與へんと
17 갈렙의 아우요 그나스의 아들인 옷니엘이 그것을 취함으로 갈렙이 그 딸 악사를 그에게 아내로 주었더라
ケナズの子にしてカレブの弟なるオテニエルといふ者これを取ければカレブその女子アタサを之が妻に與へたり
18 악사가 출가할 때에 그에게 청하여 자기 아비에게 밭을 구하자 하고 나귀에서 내리매 갈렙이 그에게 묻되 네가 무엇을 원하느냐
アクサ適く時田野をその父に求むべきことをオテニエルに勸め遂にみづから驢馬より下れりカレブこれに何を望むやと言ければ
19 가로되 내게 복을 주소서 아버지께서 나를 남방 땅으로 보내시오니 샘물도 내게 주소서 하매 갈렙이 윗 샘과 아랫 샘을 그에게 주었더라
答へて言ふ我に粧奩を與へよ汝われを南の地に遣なれば水泉をも我に與へよと乃ち上の泉と下の泉とをこれに與ふ
20 유다 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이러하니라
ユダの子孫の支派がその宗族にしたがひて獲たる產業は是のごとし
21 유다 자손의 지파의 남으로 에돔 경계에 접근한 성읍들은 갑스엘과 에델과 야굴과
ユダの子孫の支派が南においてエドムの境界の方に有るその遠き邑々は左のごとしカブジエル、エデル、ヤグル
22 기나와 디모나와 아다다와
キナ、デモナ、アダダ、
23 게데스와 하솔과 잇난과
ケデシ、ハゾル、イテナン、
24 십과 델렘과 브알롯과
ジフ、テレム、ベアロテ
25 하솔 하닷다와 그리욧 헤스론 곧 하솔과
ハゾルハダツタ、ケリオテヘヅロンすなはちハゾル
26 아맘과 세마와 몰라다와
アマム、シマ、モラダ
27 하살 갓다와 헤스몬과 벧 벨렛과
ハザルガダ、ヘシモン、ベテパレテ
28 하살 수알과 브엘세바와 비스요댜와
ハザルシユアル、ベエルシバ、ビジヨテヤ
29 바알라와 이임과 에셈과
バアラ、イヰム、エゼム
30 엘돌랏과 그실과 홀마와
エルトラデ、ケシル、ホルマ
31 시글락과 맛만나와 산산나와 르바옷과
チクラグ、マデマンナ、サンサンナ
32 실힘과 아인과 림몬이니 모두 이십구 성읍이요 또 그 촌락이었으며
レバオテ、シルヒム、アイン、リンモン、その邑あはせて二十九ならびに之に屬る村々なり
33 평지에는 에스다올과 소라와 아스나와
平野にてはエシタオル、ゾラ、アシナ
34 사노아와 엔간님과 답부아와 에남과
ザノア、エンガンニム、タップア、エナム
35 야르뭇과 아둘람과 소고와 아세가와
ヤルムテ、アドラム、シヨコ、アゼカ
36 사아라임과 아디다임과 그데라와 그데로다임이니 모두 십사 성읍이요 또 그 촌락이었으며
シヤアライム、アデタイム、ゲデラ、ゲデロタイム合せて十四邑ならびに之に屬る村々なり
37 스난과 하다사와 믹달갓과
ゼナン、ハダシヤ、ミグダルガデ
38 딜르안과 미스베와 욕드엘과
デラン、ミヅバ、ヨクテル
39 라기스와 보스갓과 에글론과
ラキシ、ボヅカテ、エグロン
40 갑본과 라맘과 기들리스와
カボン、ラマム、キリテシ
41 그데롯과 벧다곤과 나아마와 막게다니 모두 십육 성읍이요 또 그 촌락이었으며
ゲデロテ、ベテダゴン、ナアマ、マツケダ合せて十六邑ならびに之に屬る村々なり
42 립나와 에델과 아산과
またリブナ、エテル、アシヤン
43 입다와 아스나와 느십과
イフタ、アシナ、ネジブ
44 그일라와 악십과 마레사니 모두 아홉 성읍이요 또 그 촌락이었으며
ケイラ、アクジブ、マレシア合せて九邑ならびに之に屬ける村々なり
45 에그론과 그 향리와 촌락과
エクロンならびにその郷里および村々なり
46 에그론에서부터 바다까지 아스돗 곁에 있는 모든 성읍과 그 촌락이었으며
エクロンより海まで凡てアシドドの邊にある處々ならびに之につける村々なり
47 아스돗과 그 향리와 촌락과 가사와 그 향리와 촌락이니 애굽 시내와 대해 가에 이르기까지였으며
アシドドならびにその郷里および村々 ガザならびにその郷里および村々 エジプトの河および大海の濱にいたるまでの處々なり
48 산지는 사밀과 얏딜과 소고와
山地にてはシヤミル、ヤツテル、シヨコ
49 단나와 기럇 산나 곧 드빌과
ダンナ、キリアテサンナすなはちデビル
50 아납과 에스드모와 아님과
アナブ、エシテモ、アニム
51 고센과 홀론과 길로니 모두 십일 성읍이요 또 그 촌락이었으며
ゴセン、ホロン、ギロ、合せて十一邑ならびに之に屬る村々なり
52 아랍과 두마와 에산과
アラブ、ドマ、エシヤン
53 야님과 벧 답부아와 아베가와
ヤニム、ベテタツプア、アペカ
54 훔다와 기럇 아르바 곧 헤브론과 시올이니 모두 아홉 성읍이요 또 그 촌락이었으며
ホムタ、キリアテアルバすなはちヘブロン、デオルあはせて九邑ならびに之につける村々なり
55 마온과 갈멜과 십과 윳다와
マオン、カルメル、ジフ、ユダ
56 이스르엘과 욕드암과 사노아와
ヱズレル、ヨグテアム、ザノア
57 가인과 기브아와 딤나니 모두 열 성읍이요 또 그 촌락이었으며
カイン、ギベア、テムナあはぜて十邑ならびに之に屬る村々なり
58 할훌과 벧술과 그돌과
ハルホル、ベテズル、ゲドル
59 마아랏과 벧 아놋과 엘드곤이니 모두 여섯 성읍이요 또 그 촌락이었으며
マアラテ、ベテアノテ、エルテコンあはせて六邑ならびに之に屬る村々なり
60 기럇 바알 곧 기럇 여아림과 라빠니 모두 두 성읍이요 또 그 촌락이었으며
キリアテバアルすなはちキリアテヤリムおよびラバあはせて二邑ならびに之につける村々なり
61 광야에는 벧 아라바와 밋딘과 스가가와
荒野にてはベテアラバ、ミデン、セカカ
62 닙산과 염성과 엔 게디니 모두 여섯 성읍이요 또 그 촌락이었더라
ニブシヤン鹽邑エングデあはせて六邑ならびに之につける村々なり
63 예루살렘 거민 여부스 사람을 유다 자손이 쫓아내지 못하였으므로 여부스 사람이 오늘날까지 유다 자손과 함께 예루살렘에 거하니라
ヱルサレムの民ヱブス人はユダの子孫これを逐はらふことを得ざりき是をもてヱブス人は今日までユダの子孫とともにエルサレムに住ぬ

< 여호수아 15 >