< 여호수아 15 >

1 유다 자손의 지파가 그 가족대로 제비 뽑은 땅의 극남단은 에돔 지경에 이르고 또 남으로 신 광야까지라
Now the allotment for the clans of the tribe of Judah extended to the border of Edom, to the Wilderness of Zin at the extreme southern boundary:
2 그 남편 경계는 염해의 극단 곧 남향한 해만에서부터
Their southern border started at the bay on the southern tip of the Salt Sea,
3 아그랍빔 비탈 남편으로 지나 신에 이르고 가데스 바네아 남편으로 올라가서 헤스론을 지나며 아달로 올라가서 돌이켜 갈가에 이르고
proceeded south of the Ascent of Akrabbim, continued on to Zin, went over to the south of Kadesh-barnea, ran past Hezron up to Addar, and curved toward Karka.
4 거기서 아스몬에 이르고 애굽 시내에 미치며 바다에 이르러 경계의 끝이 되나니 이것이 너희 남편 경계가 되리라
It proceeded to Azmon, joined the Brook of Egypt, and ended at the Sea. This was their southern border.
5 그 동편 경계는 염해니 요단 끝까지요 그 북편 경계는 요단 끝에 당한 해만에서부터
The eastern border was the Salt Sea as far as the mouth of the Jordan. The northern border started from the bay of the sea at the mouth of the Jordan,
6 벧호글라로 올라가서 벧 아라바 북편을 지나 르우벤 자손 보한의 돌에 이르고
went up to Beth-hoglah, proceeded north of Beth-arabah, and went up to the Stone of Bohan son of Reuben.
7 또 아골 골짜기에서부터 드빌을 지나 북으로 올라가서 강 남편에 있는 아둠빔 비탈 맞은편 길갈을 향하고 나아가 엔 세메스 물을 지나 엔로겔에 이르며
Then the border went up to Debir from the Valley of Achor, turning north to Gilgal, which faces the Ascent of Adummim south of the ravine. It continued along the waters of En-shemesh and came out at En-rogel.
8 또 힌놈의 아들의 골짜기로 올라가서 여부스 곧 예루살렘 남편 어깨에 이르며 또 힌놈의 골짜기 앞 서편에 있는 산 꼭대기로 올라가나니 이곳은 르바임 골짜기 북편 끝이며
From there the border went up the Valley of Hinnom along the southern slope of the Jebusites (that is, Jerusalem) and ascended to the top of the hill that faces the Valley of Hinnom on the west, at the northern end of the Valley of Rephaim.
9 또 이 산 꼭대기에서부터 넵도아 샘물까지 이르러 에브론 산 성읍들에 미치고 또 바알라 곧 기럇 여아림에 미치며
From the hilltop the border curved to the spring of the Waters of Nephtoah, proceeded to the cities of Mount Ephron, and then bent around toward Baalah (that is, Kiriath-jearim).
10 또 바알라에서부터 서편으로 돌이켜 세일 산에 이르러 여아림 산 곧 그살론 곁 북편에 이르고 또 벧 세메스로 내려가서 딤나로 지나고
The border curled westward from Baalah to Mount Seir, ran along the northern slope of Mount Jearim (that is, Chesalon), went down to Beth-shemesh, and crossed to Timnah.
11 또 에그론 북편으로 나아가 식그론에 이르러 바알라 산에 미치고 얍느엘에 이르나니 그 끝은 바다며
Then it went out to the northern slope of Ekron, curved toward Shikkeron, proceeded to Mount Baalah, went on to Jabneel, and ended at the Sea.
12 서편 경계는 대해와 그 해변이니 유다 자손이 그 가족대로 얻은 사면 경계가 이러하니라
And the western border was the coastline of the Great Sea. These are the boundaries around the clans of the descendants of Judah.
13 여호와께서 여호수아에게 명하신 대로 여호수아가 기럇 아르바 곧 헤브론 성을 유다 자손 중에서 분깃으로 여분네의 아들 갈렙에게 주었으니 아르바는 아낙의 아비였더라
According to the LORD’s command to him, Joshua gave Caleb son of Jephunneh a portion among the sons of Judah—Kiriath-arba, that is, Hebron. (Arba was the forefather of Anak.)
14 갈렙이 거기서 아낙의 소생 곧 그 세 아들 세새와 아히만과 달매를 쫓아내었고
And Caleb drove out from there the three sons of Anak—the descendants of Sheshai, Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
15 거기서 올라가서 드빌 거민을 쳤는데 드빌의 본 이름은 기럇 세벨이라
From there he marched against the inhabitants of Debir (formerly known as Kiriath-sepher).
16 갈렙이 말하기를 기럇 세벨을 쳐서 그것을 취하는 자에게는 내가 내 딸 악사를 아내로 주리라 하였더니
And Caleb said, “To the man who strikes down Kiriath-sepher and captures it, I will give my daughter Acsah in marriage.”
17 갈렙의 아우요 그나스의 아들인 옷니엘이 그것을 취함으로 갈렙이 그 딸 악사를 그에게 아내로 주었더라
So Othniel son of Caleb’s brother Kenaz captured the city, and Caleb gave his daughter Acsah to him in marriage.
18 악사가 출가할 때에 그에게 청하여 자기 아비에게 밭을 구하자 하고 나귀에서 내리매 갈렙이 그에게 묻되 네가 무엇을 원하느냐
One day Acsah came to Othniel and urged him to ask her father for a field. When she got off her donkey, Caleb asked her, “What do you desire?”
19 가로되 내게 복을 주소서 아버지께서 나를 남방 땅으로 보내시오니 샘물도 내게 주소서 하매 갈렙이 윗 샘과 아랫 샘을 그에게 주었더라
“Give me a blessing,” she answered. “Since you have given me land in the Negev, give me springs of water as well.” So Caleb gave her both the upper and lower springs.
20 유다 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이러하니라
This is the inheritance of the clans of the tribe of Judah.
21 유다 자손의 지파의 남으로 에돔 경계에 접근한 성읍들은 갑스엘과 에델과 야굴과
These were the southernmost cities of the tribe of Judah in the Negev toward the border of Edom: Kabzeel, Eder, Jagur,
22 기나와 디모나와 아다다와
Kinah, Dimonah, Adadah,
23 게데스와 하솔과 잇난과
Kedesh, Hazor, Ithnan,
24 십과 델렘과 브알롯과
Ziph, Telem, Bealoth,
25 하솔 하닷다와 그리욧 헤스론 곧 하솔과
Hazor-hadattah, Kerioth-hezron (that is, Hazor),
26 아맘과 세마와 몰라다와
Amam, Shema, Moladah,
27 하살 갓다와 헤스몬과 벧 벨렛과
Hazar-gaddah, Heshmon, Beth-pelet,
28 하살 수알과 브엘세바와 비스요댜와
Hazar-shual, Beersheba, Biziothiah,
29 바알라와 이임과 에셈과
Baalah, Iim, Ezem,
30 엘돌랏과 그실과 홀마와
Eltolad, Chesil, Hormah,
31 시글락과 맛만나와 산산나와 르바옷과
Ziklag, Madmannah, Sansannah,
32 실힘과 아인과 림몬이니 모두 이십구 성읍이요 또 그 촌락이었으며
Lebaoth, Shilhim, Ain, and Rimmon—twenty-nine cities in all, along with their villages.
33 평지에는 에스다올과 소라와 아스나와
These were in the foothills: Eshtaol, Zorah, Ashnah,
34 사노아와 엔간님과 답부아와 에남과
Zanoah, En-gannim, Tappuah, Enam,
35 야르뭇과 아둘람과 소고와 아세가와
Jarmuth, Adullam, Socoh, Azekah,
36 사아라임과 아디다임과 그데라와 그데로다임이니 모두 십사 성읍이요 또 그 촌락이었으며
Shaaraim, Adithaim, and Gederah (or Gederothaim)—fourteen cities, along with their villages.
37 스난과 하다사와 믹달갓과
Zenan, Hadashah, Migdal-gad,
38 딜르안과 미스베와 욕드엘과
Dilan, Mizpeh, Joktheel,
39 라기스와 보스갓과 에글론과
Lachish, Bozkath, Eglon,
40 갑본과 라맘과 기들리스와
Cabbon, Lahmas, Chitlish,
41 그데롯과 벧다곤과 나아마와 막게다니 모두 십육 성읍이요 또 그 촌락이었으며
Gederoth, Beth-dagon, Naamah, and Makkedah—sixteen cities, along with their villages.
42 립나와 에델과 아산과
Libnah, Ether, Ashan,
43 입다와 아스나와 느십과
Iphtah, Ashnah, Nezib,
44 그일라와 악십과 마레사니 모두 아홉 성읍이요 또 그 촌락이었으며
Keilah, Achzib, and Mareshah—nine cities, along with their villages.
45 에그론과 그 향리와 촌락과
Ekron, with its towns and villages;
46 에그론에서부터 바다까지 아스돗 곁에 있는 모든 성읍과 그 촌락이었으며
from Ekron to the sea, all the cities near Ashdod, along with their villages;
47 아스돗과 그 향리와 촌락과 가사와 그 향리와 촌락이니 애굽 시내와 대해 가에 이르기까지였으며
Ashdod, with its towns and villages; Gaza, with its towns and villages, as far as the Brook of Egypt and the coastline of the Great Sea.
48 산지는 사밀과 얏딜과 소고와
These were in the hill country: Shamir, Jattir, Socoh,
49 단나와 기럇 산나 곧 드빌과
Dannah, Kiriath-sannah (that is, Debir),
50 아납과 에스드모와 아님과
Anab, Eshtemoh, Anim,
51 고센과 홀론과 길로니 모두 십일 성읍이요 또 그 촌락이었으며
Goshen, Holon, and Giloh—eleven cities, along with their villages.
52 아랍과 두마와 에산과
Arab, Dumah, Eshan,
53 야님과 벧 답부아와 아베가와
Janim, Beth-tappuah, Aphekah,
54 훔다와 기럇 아르바 곧 헤브론과 시올이니 모두 아홉 성읍이요 또 그 촌락이었으며
Humtah, Kiriath-arba (that is, Hebron), and Zior—nine cities, along with their villages.
55 마온과 갈멜과 십과 윳다와
Maon, Carmel, Ziph, Juttah,
56 이스르엘과 욕드암과 사노아와
Jezreel, Jokdeam, Zanoah,
57 가인과 기브아와 딤나니 모두 열 성읍이요 또 그 촌락이었으며
Kain, Gibeah, and Timnah—ten cities, along with their villages.
58 할훌과 벧술과 그돌과
Halhul, Beth-zur, Gedor,
59 마아랏과 벧 아놋과 엘드곤이니 모두 여섯 성읍이요 또 그 촌락이었으며
Maarath, Beth-anoth, and Eltekon—six cities, along with their villages.
60 기럇 바알 곧 기럇 여아림과 라빠니 모두 두 성읍이요 또 그 촌락이었으며
Kiriath-baal (that is, Kiriath-jearim), and Rabbah—two cities, along with their villages.
61 광야에는 벧 아라바와 밋딘과 스가가와
These were in the wilderness: Beth-arabah, Middin, Secacah,
62 닙산과 염성과 엔 게디니 모두 여섯 성읍이요 또 그 촌락이었더라
Nibshan, the City of Salt, and En-gedi—six cities, along with their villages.
63 예루살렘 거민 여부스 사람을 유다 자손이 쫓아내지 못하였으므로 여부스 사람이 오늘날까지 유다 자손과 함께 예루살렘에 거하니라
But the descendants of Judah could not drive out the Jebusites living in Jerusalem. So to this day the Jebusites live there among the descendants of Judah.

< 여호수아 15 >