< 욥기 8 >

1 수아 사람 빌닷이 대답하여 가로되
Respondens autem Baldad Suhites, dixit:
2 네가 어느 때까지 이런 말을 하겠으며 어느 때까지 네 입의 말이 광풍과 같겠는가
Usquequo loqueris talia, et spiritus multiplex sermones oris tui?
3 하나님이 어찌 심판을 굽게 하시겠으며 전능하신 이가 어찌 공의를 굽게 하시겠는가
Numquid Deus supplantat iudicium? aut Omnipotens subvertit quod iustum est?
4 네 자녀들이 주께 득죄하였으므로 주께서 그들을 그 죄에 붙이셨나니
Etiam si filii tui peccaverunt ei, et dimisit eos in manu iniquitatis suæ:
5 네가 만일 하나님을 부지런히 구하며 전능하신 이에게 빌고
Tu tamen si diluculo consurrexeris ad Deum, et Omnipotentem fueris deprecatus:
6 또 청결하고 정직하면 정녕 너를 돌아보시고 네 의로운 집으로 형통하게 하실 것이라
Si mundus et rectus incesseris, statim evigilabit ad te, et pacatum reddet habitaculum iustitiæ tuæ:
7 네 시작은 미약하였으나 네 나중은 심히 창대하리라
In tantum, ut si priora tua fuerint parva, et novissima tua multiplicentur nimis.
8 청컨대 너는 옛시대 사람에게 물으며 열조의 터득한 일을 배울지어다
Interroga enim generationem pristinam, et diligenter investiga patrum memoriam:
9 (우리는 어제부터 있었을 뿐이라 지식이 망매하니 세상에 있는 날이 그림자와 같으니라)
(Hesterni quippe sumus, et ignoramus quoniam sicut umbra dies nostri sunt super terram.)
10 그들이 네게 가르쳐 이르지 아니하겠느냐 그 마음에서 나는 말을 발하지 아니하겠느냐
Et ipsi docebunt te: loquentur tibi, et de corde suo proferent eloquia.
11 왕골이 진펄이 아니고 나겠으며 갈대가 물 없이 자라겠느냐
Numquid vivere potest scirpus absque humore? aut crescere carectum sine aqua?
12 이런 것은 푸르러도 아직 벨 때 되기 전에 다른 풀보다 일찍이 마르느니라
Cum adhuc sit in flore, nec carpatur manu, ante omnes herbas arescit:
13 하나님을 잊어버리는 자의 길은 다 이와 같고 사곡한 자의 소망은 없어지리니
Sic viæ omnium, qui obliviscuntur Deum, et spes hypocritæ peribit:
14 그 믿는 것이 끊어지고 그 의지하는 것이 거미줄 같은즉
Non ei placebit vecordia sua, et sicut tela aranearum fiducia eius.
15 그 집을 의지할지라도 집이 서지 못하고 굳게 잡아도 집이 보존되지 못하리라
Innitetur super domum suam, et non stabit: fulciet eam, et non consurget:
16 식물이 일광을 받고 푸르러서 그 가지가 동산에 뻗어가며
Humectus videtur antequam veniat Sol, et in ortu suo germen eius egredietur.
17 그 뿌리가 돌 무더기에 서리어서 돌 가운데로 들어갔을지라도
Super acervum petrarum radices eius densabuntur, et inter lapides commorabitur.
18 그곳에서 뽑히면 그 자리도 모르는 체하고 이르기를 내가 너를 보지 못하였다 하리니
Si absorbuerit eum de loco suo, negabit eum, et dicet: Non novi te.
19 그 길의 희락은 이와 같고 그 후에 다른 것이 흙에서 나리라
Hæc est enim lætitia viæ eius, ut rursum de terra alii germinentur.
20 하나님은 순전한 사람을 버리지 아니하시고 악한 자를 붙들어 주지 아니하신즉
Deus non proiiciet simplicem, nec porriget manum malignis:
21 웃음으로 네 입에, 즐거운 소리로 네 입술에 채우시리니
Donec impleatur risu os tuum, et labia tua iubilo.
22 너를 미워하는 자는 부끄러움을 입을 것이라 악인의 장막은 없어지리라
Qui oderunt te, induentur confusione: et tabernaculum impiorum non subsistet.

< 욥기 8 >