< 욥기 8 >

1 수아 사람 빌닷이 대답하여 가로되
時にシュヒびとビルダデが答えて言った、
2 네가 어느 때까지 이런 말을 하겠으며 어느 때까지 네 입의 말이 광풍과 같겠는가
「いつまであなたは、そのような事を言うのか。あなたの口の言葉は荒い風ではないか。
3 하나님이 어찌 심판을 굽게 하시겠으며 전능하신 이가 어찌 공의를 굽게 하시겠는가
神は公義を曲げられるであろうか。全能者は正義を曲げられるであろうか。
4 네 자녀들이 주께 득죄하였으므로 주께서 그들을 그 죄에 붙이셨나니
あなたの子たちが彼に罪を犯したので、彼らをそのとがの手に渡されたのだ。
5 네가 만일 하나님을 부지런히 구하며 전능하신 이에게 빌고
あなたがもし神に求め、全能者に祈るならば、
6 또 청결하고 정직하면 정녕 너를 돌아보시고 네 의로운 집으로 형통하게 하실 것이라
あなたがもし清く、正しくあるならば、彼は必ずあなたのために立って、あなたの正しいすみかを栄えさせられる。
7 네 시작은 미약하였으나 네 나중은 심히 창대하리라
あなたの初めは小さくあっても、あなたの終りは非常に大きくなるであろう。
8 청컨대 너는 옛시대 사람에게 물으며 열조의 터득한 일을 배울지어다
先の代の人に問うてみよ、先祖たちの尋ねきわめた事を学べ。
9 (우리는 어제부터 있었을 뿐이라 지식이 망매하니 세상에 있는 날이 그림자와 같으니라)
われわれはただ、きのうからあった者で、何も知らない、われわれの世にある日は、影のようなものである。
10 그들이 네게 가르쳐 이르지 아니하겠느냐 그 마음에서 나는 말을 발하지 아니하겠느냐
彼らはあなたに教え、あなたに語り、その悟りから言葉を出さないであろうか。
11 왕골이 진펄이 아니고 나겠으며 갈대가 물 없이 자라겠느냐
紙草は泥のない所に生長することができようか。葦は水のない所におい茂ることができようか。
12 이런 것은 푸르러도 아직 벨 때 되기 전에 다른 풀보다 일찍이 마르느니라
これはなお青くて、まだ刈られないのに、すべての草に先だって枯れる。
13 하나님을 잊어버리는 자의 길은 다 이와 같고 사곡한 자의 소망은 없어지리니
すべて神を忘れる者の道はこのとおりだ。神を信じない者の望みは滅びる。
14 그 믿는 것이 끊어지고 그 의지하는 것이 거미줄 같은즉
その頼むところは断たれ、その寄るところは、くもの巣のようだ。
15 그 집을 의지할지라도 집이 서지 못하고 굳게 잡아도 집이 보존되지 못하리라
その家によりかかろうとすれば、家は立たず、それにすがろうとしても、それは耐えない。
16 식물이 일광을 받고 푸르러서 그 가지가 동산에 뻗어가며
彼は日の前に青々と茂り、その若枝を園にはびこらせ、
17 그 뿌리가 돌 무더기에 서리어서 돌 가운데로 들어갔을지라도
その根を石塚にからませ、岩の間に生きていても、
18 그곳에서 뽑히면 그 자리도 모르는 체하고 이르기를 내가 너를 보지 못하였다 하리니
もしその所から取り除かれれば、その所は彼を拒んで言うであろう、『わたしはあなたを見たことがない』と。
19 그 길의 희락은 이와 같고 그 후에 다른 것이 흙에서 나리라
見よ、これこそ彼の道の喜びである、そしてほかの者が地から生じるであろう。
20 하나님은 순전한 사람을 버리지 아니하시고 악한 자를 붙들어 주지 아니하신즉
見よ、神は全き人を捨てられない。また悪を行う者の手を支持されない。
21 웃음으로 네 입에, 즐거운 소리로 네 입술에 채우시리니
彼は笑いをもってあなたの口を満たし、喜びの声をもってあなたのくちびるを満たされる。
22 너를 미워하는 자는 부끄러움을 입을 것이라 악인의 장막은 없어지리라
あなたを憎む者は恥を着せられ、悪しき者の天幕はなくなる」。

< 욥기 8 >