< 욥기 8 >
Then Bildad the Shuhite spoke up and said,
2 네가 어느 때까지 이런 말을 하겠으며 어느 때까지 네 입의 말이 광풍과 같겠는가
“How much longer will you go on talking like this? The words coming out of your mouth are a lot of hot air!
3 하나님이 어찌 심판을 굽게 하시겠으며 전능하신 이가 어찌 공의를 굽게 하시겠는가
Does God pervert justice? Does the Almighty pervert what is right?
4 네 자녀들이 주께 득죄하였으므로 주께서 그들을 그 죄에 붙이셨나니
Your children must have sinned against him, and so they deserved the punishment he inflicted on them.
5 네가 만일 하나님을 부지런히 구하며 전능하신 이에게 빌고
But if you pray to God and ask for his help,
6 또 청결하고 정직하면 정녕 너를 돌아보시고 네 의로운 집으로 형통하게 하실 것이라
if you live a clean life and do what is right, then he would act to make things right for you in your home.
7 네 시작은 미약하였으나 네 나중은 심히 창대하리라
Though you began with next to nothing, you will end up with so much!
8 청컨대 너는 옛시대 사람에게 물으며 열조의 터득한 일을 배울지어다
Why don't you ask what previous generations discovered, examine what our ancestors found out? We were born yesterday and don't know anything!
9 (우리는 어제부터 있었을 뿐이라 지식이 망매하니 세상에 있는 날이 그림자와 같으니라)
Our days on earth fade as quickly as a passing shadow.
10 그들이 네게 가르쳐 이르지 아니하겠느냐 그 마음에서 나는 말을 발하지 아니하겠느냐
Won't they teach you and explain what they know?
11 왕골이 진펄이 아니고 나겠으며 갈대가 물 없이 자라겠느냐
Can papyrus grow where there is no marsh? Can reeds grow without water?
12 이런 것은 푸르러도 아직 벨 때 되기 전에 다른 풀보다 일찍이 마르느니라
Even without being cut, while they are still flowering, they wither faster than grass.
13 하나님을 잊어버리는 자의 길은 다 이와 같고 사곡한 자의 소망은 없어지리니
This is what happens to everyone who forgets God. The hopes of those who live without God come to nothing.
14 그 믿는 것이 끊어지고 그 의지하는 것이 거미줄 같은즉
Their confidence is like holding on to a flimsy spider's web.
15 그 집을 의지할지라도 집이 서지 못하고 굳게 잡아도 집이 보존되지 못하리라
They look to their home to provide security, but it provides no support. They try to hang onto it, but it doesn't last.
16 식물이 일광을 받고 푸르러서 그 가지가 동산에 뻗어가며
Those who live without God are like a luxuriant plant growing in the sun, spreading its shoots all over the garden.
17 그 뿌리가 돌 무더기에 서리어서 돌 가운데로 들어갔을지라도
It twists its roots down through the stones, and holds on to rock.
18 그곳에서 뽑히면 그 자리도 모르는 체하고 이르기를 내가 너를 보지 못하였다 하리니
But when it's cut down, the place where it was disowns it, saying, ‘I never even saw you.’
19 그 길의 희락은 이와 같고 그 후에 다른 것이 흙에서 나리라
Its life is over, and others spring up from the earth to take its place.
20 하나님은 순전한 사람을 버리지 아니하시고 악한 자를 붙들어 주지 아니하신즉
Look, God doesn't reject someone who is innocent, and he doesn't support those who are guilty.
21 웃음으로 네 입에, 즐거운 소리로 네 입술에 채우시리니
He can make you laugh with happiness again and shout for joy.
22 너를 미워하는 자는 부끄러움을 입을 것이라 악인의 장막은 없어지리라
Those who hate you will be put to shame, and the place where the wicked live will be destroyed.”