< 욥기 5 >
1 부르짖어 보아라 네게 응답할 자가 있겠느냐 거룩한 자 중에 네가 누구에게로 향하겠느냐
“Pray, call, is there any to answer you? And to which of the holy ones do you turn?
2 분노가 미련한 자를 죽이고 시기가 어리석은 자를 멸하느니라
For provocation slays the perverse, And envy puts to death the simple,
3 내가 미련한 자의 뿌리 박는 것을 보고 그 집을 당장에 저주하였노라
I have seen the perverse taking root, And I mark his habitation straight away,
4 그 자식들은 평안한 데서 멀리 떠나고 성문에서 눌리나 구하는 자가 없으며
His sons are far from safety, And they are bruised in the gate, And there is no deliverer.
5 그 추수한 것은 주린 자가 먹되 가시나무 가운데 있는 것도 빼앗으며 올무가 그의 재산을 향하여 입을 벌리느니라
Whose harvest the hungry eat, And even take it from the thorns, And the designing swallowed their wealth.
6 재앙은 티끌에서 일어나는 것이 아니요 고난은 흙에서 나는 것이 아니라
For sorrow does not come forth from the dust, Nor does misery spring up from the ground.
7 인생은 고난을 위하여 났나니 불티가 위로 날음 같으니라
For man is born to misery, And the sparks go high to fly.
8 나 같으면 하나님께 구하고 내 일을 하나님께 의탁하리라
Yet I inquire for God, And for God I give my word,
9 하나님은 크고 측량할 수 없는 일을 행하시며 기이한 일을 셀 수 없이 행하시나니
Doing great things, and there is no searching. Wonderful, until there is no numbering.
Who is giving rain on the face of the land, And is sending waters on the out-places.
11 낮은 자를 높이 드시고 슬퍼하는 자를 흥기시켜 안전한 곳에 있게 하시느니라
To set the low on a high place, And the mourners have been high [in] safety.
12 하나님은 궤휼한 자의 계교를 파하사 그 손으로 하는 일을 이루지 못하게 하시며
Making void thoughts of the cunning, And their hands do not execute wisdom.
13 간교한 자로 자기 궤휼에 빠지게 하시며 사특한 자의 계교를 패하게 하시며
Capturing the wise in their subtlety, And the counsel of wrestling ones was hurried,
14 그들은 낮에도 캄캄함을 만나고 대낮에도 더듬기를 밤과 같이 하느니라
By day they meet darkness, And as night—they grope at noon.
15 하나님은 곤비한 자를 그들의 입의 칼에서, 강한 자의 손에서 면하게 하시나니
He saves the needy from the sword in their mouth, And from a strong hand,
16 그러므로 가난한 자가 소망이 있고 불의가 스스로 입을 막느니라
And there is hope for the poor, And perverseness has shut her mouth.
17 볼지어다 하나님께 징계받는 자에게는 복이 있나니 그런즉 너는 전능자의 경책을 업신여기지 말지니라
Behold, the blessedness of mortal man, God reproves him: And do not despise the discipline of the Mighty,
18 하나님은 아프게 하시다가 싸매시며 상하게 하시다가 그 손으로 고치시나니
For He pains, and He binds up, He strikes, and His hands heal.
19 여섯 가지 환난에서 너를 구원하시며 일곱 가지 환난이라도 그 재앙이 네게 미치지 않게 하시며
In six distresses He delivers you, And in seven evil does not strike on you.
20 기근 때에 죽음에서, 전쟁 때에 칼 권세에서 너를 구속하실 터인즉
In famine He has redeemed you from death, And in battle from the hands of the sword.
21 네가 혀의 채찍을 피하여 숨을 수가 있고 멸망이 올 때에도 두려워 아니할 것이라
When the tongue scourges you are hid, And you are not afraid of destruction, When it comes.
22 네가 멸망과 기근을 비웃으며 들짐승을 두려워 아니할 것은
At destruction and at hunger you mock, And of the beast of the earth, You are not afraid.
23 밭에 돌이 너와 언약을 맺겠고 들짐승이 너와 화친할 것임이라
(For with sons of the field [is] your covenant, And the beast of the field Has been at peace with you.)
24 네가 네 장막의 평안함을 알고 네 우리를 살펴도 잃은 것이 없을 것이며
And you have known that your tent [is] peace, And inspected your habitation, and do not err,
25 네 자손이 많아지며 네 후예가 땅에 풀 같을 줄을 네가 알 것이라
And have known that your seed [is] numerous, And your offspring as the herb of the earth;
26 네가 장수하다가 무덤에 이르리니 곡식단이 그 기한에 운반되어 올리움 같으리라
You come in full age to the grave, As the going up of a stalk in its season.
27 볼지어다 우리의 연구한 바가 이 같으니 너는 듣고 네게 유익된 줄 알지니라
Behold, this—we searched it out—it [is] right, listen; And you, know for yourself!”