< 욥기 40 >
2 변박하는 자가 전능자와 다투겠느냐 하나님과 변론하는 자는 대답할지니라
「非難する者が全能者と争おうとするのか、神と論ずる者はこれに答えよ」。
4 나는 미천하오니 무엇이라 주께 대답하리이까 손으로 내 입을 가릴뿐이로소이다
「見よ、わたしはまことに卑しい者です、なんとあなたに答えましょうか。ただ手を口に当てるのみです。
5 내가 한두 번 말하였사온즉 다시는 더하지도 아니하겠고 대답지도 아니하겠나이다
わたしはすでに一度言いました、また言いません、すでに二度言いました、重ねて申しません」。
6 여호와께서 푹풍 가운데서 욥에게 말씀하여 가라사대
主はまたつむじ風の中からヨブに答えられた、
7 너는 대장부처럼 허리를 묶고 내가 네게 묻는 것을 대답할지니라
「あなたは腰に帯して、男らしくせよ。わたしはあなたに尋ねる、わたしに答えよ。
8 네가 내 심판을 폐하려느냐 스스로 의롭다 하려 하여 나를 불의하다 하느냐
あなたはなお、わたしに責任を負わそうとするのか。あなたはわたしを非とし、自分を是としようとするのか。
9 네가 하나님처럼 팔이 있느냐 하나님처럼 우렁차게 울리는 소리를 내겠느냐
あなたは神のような腕を持っているのか、神のような声でとどろきわたることができるか。
10 너는 위엄과 존귀로 스스로 꾸미며 영광과 화미를 스스로 입을지니라
あなたは威光と尊厳とをもってその身を飾り、栄光と華麗とをもってその身を装ってみよ。
11 너의 넘치는 노를 쏟아서 교만한 자를 발견하여 낱낱이 낮추되
あなたのあふるる怒りを漏らし、すべての高ぶる者を見て、これを低くせよ。
12 곧 모든 교만한 자를 발견하여 낮추며 악인을 그 처소에서 밟아서
すべての高ぶる者を見て、これをかがませ、また悪人をその所で踏みつけ、
13 그들을 함께 진토에 묻고 그 얼굴을 싸서 어둑한 곳에 둘지니라
彼らをともにちりの中にうずめ、その顔を隠れた所に閉じこめよ。
14 그리하면 네 오른손이 너를 구원할 수 있다고 내가 인정하리라
そうすれば、わたしもまた、あなたをほめて、あなたの右の手はあなたを救うことができるとしよう。
15 이제 소 같이 풀을 먹는 하마를 볼지어다 내가 너를 지은 것 같이 그것도 지었느니라
河馬を見よ、これはあなたと同様にわたしが造ったもので、牛のように草を食う。
16 그 힘은 허리에 있고 그 세력은 배의 힘줄에 있고
見よ、その力は腰にあり、その勢いは腹の筋にある。
17 그 꼬리치는 것은 백향목이 흔들리는 것 같고 그 넓적다리 힘줄은 서로 연락되었으며
これはその尾を香柏のように動かし、そのももの筋は互にからみ合う。
18 그 뼈는 놋관 같고 그 가릿대는 철장 같으니
その骨は青銅の管のようで、その肋骨は鉄の棒のようだ。
19 그것은 하나님의 창조물 중에 으뜸이라 그것을 지은 자가 칼을 주었고
これは神のわざの第一のものであって、これを造った者がこれにつるぎを授けた。
20 모든 들 짐승의 노는 산은 그것을 위하여 식물을 내느니라
山もこれがために食物をいだし、もろもろの野の獣もそこに遊ぶ。
21 그것이 연 줄기 아래나 갈 밭 가운데나 못속에 엎드리니
これは酸棗の木の下に伏し、葦の茂み、または沼に隠れている。
酸棗の木はその陰でこれをおおい、川の柳はこれをめぐり囲む。
23 하수가 창일한다 할지라도 그것이 놀라지 않고 요단 강이 불어 그 입에 미칠지라도 자약하니
見よ、たとい川が荒れても、これは驚かない。ヨルダンがその口に注ぎかかっても、これはあわてない。
24 그것이 정신차리고 있을 때에 누가 능히 잡을 수 있겠으며 갈고리로 그 코를 꿸 수 있겠느냐
だれが、かぎでこれを捕えることができるか。だれが、わなでその鼻を貫くことができるか。