< 욥기 39 >
1 산 염소가 새끼 치는 때를 네가 아느냐 암사슴의 새끼 낳을 기한을 네가 알 수 있느냐
なんぢ岩間の山羊が子を産む時をしるや また麀鹿の産に臨むを見しや
2 그것이 몇 달만에 만삭되는지 아느냐 그 낳을 때를 아느냐
なんぢ是等の在胎の月を數へうるや また是等が産む時を知るや
3 그것들은 몸을 구푸리고 새끼를 낳아 그 괴로움을 지내어 버리며
これらは身を鞠めて子を産みその痛苦を出す
4 그 새끼는 강하여져서 빈 들에서 길리우다가 나가고는 다시 돌아오지 아니하느니라
またその子は強くなりて野に育ち 出ゆきて再たびその親にかへらず
5 누가 들나귀를 놓아 자유하게 하였느냐 누가 빠른 나귀의 매인 것을 풀었느냐
誰が野驢馬を放ちて自由にせしや 誰が野驢馬の繋繩を解しや
6 내가 들로 그 집을, 짠 땅으로 그 사는 처소를 삼았느니라
われ野をその家となし 荒野をその住所となせり
7 들나귀는 성읍의 지꺼리는 것을 업신여기니 어거하는 자의 지르는 소리가 그것에게 들리지 아니하며
是は邑の喧閙を賤しめ 馭者の號呼を聽いれず
8 초장이 된 산으로 두루 다니며 여러 가지 푸른 것을 찾느니라
山を走まはりて草を食ひ 各種の青き物を尋ぬ
9 들소가 어찌 즐겨 네게 복종하며 네 외양간에 머물겠느냐
兕肯て汝に事へ なんぢの飼草槽の傍にとどまらんや
10 네가 능히 줄로 들소를 매어 이랑을 갈게 하겠느냐 그것이 어찌 골짜기에서 너를 따라 쓰레를 끌겠느냐
なんぢ兕に綱附て阡陌をあるかせ得んや 是あに汝にしたがひて谷に馬鈀を牽んや
11 그것의 힘이 많다고 네가 그것을 의지하겠느냐 네 수고하는 일을 그것에게 맡기겠느냐
その力おほいなればとて汝これに恃まんや またなんぢの工事をこれに任せんや
12 그것이 네 곡식을 집으로 실어오며 네 타작 마당에 곡식 모으기를 그것에게 의탁하겠느냐
なんぢこれにたよりて己が穀物を運びかへらせ之を打禾塲にあつめしめんや
13 타조는 즐거이 그 날개를 친다마는 그 깃과 털이 인자를 베푸느냐
駝鳥は歡然にその翼を皷ふ 然どもその羽と毛とはあに鶴にしかんや
14 그것이 알을 땅에 버려두어 모래에서 더워지게 하고
是はその卵を土の中に棄おき これを砂の中にて暖たまらしめ
15 발에 깨어질 것이나 들짐승에게 밟힐 것을 생각지 아니하고
足にてその潰さるべきと 野の獸のこれを踐むべきとを思はず
16 그 새끼에게 무정함이 제 새끼가 아닌 것처럼 하며 그 구로한 것이 헛되게 될지라도 괘념치 아니하나니
これはその子に情なくして宛然おのれの子ならざるが如くし その劬勞の空しくなるも繋念ところ無し
17 이는 하나님 내가 지혜를 품부하지 아니하고 총명을 주지 아니함이니라
是は神これに智慧を授けず穎悟を與へざるが故なり
18 그러나 그 몸을 떨쳐 뛰어갈 때에는 말과 그 탄 자를 경히 여기느니라
その身をおこして走るにおいては馬をもその騎手をも嘲るべし
19 말의 힘을 네가 주었느냐 그 목에 흩날리는 갈기를 네가 입혔느냐
なんぢ馬に力を與へしや その頸に勇ましき鬣を粧ひしや
20 네가 그것으로 메뚜기처럼 뛰게 하였느냐 그 위엄스러운 콧소리가 두려우니라
なんぢ之を蝗蟲のごとく飛しむるや その嘶なく聲の響は畏るべし
21 그것이 골짜기에서 허위고 힘 있음을 기뻐하며 앞으로 나아가서 군사들을 맞되
谷を踋爬て力に誇り 自ら進みて兵士に向ふ
22 두려움을 비웃고 놀라지 아니하며 칼을 당할지라도 물러나지 아니하니
懼るることを笑ひて驚ろくところ無く 劍にむかふとも退ぞかず
23 그 위에서는 전동과 빛난 작은 창과 큰 창이 쟁쟁하며
矢筒その上に鳴り 鎗に矛あひきらめく
24 땅을 삼킬듯이 맹렬히 성내며 나팔 소리를 들으면 머물러 서지 아니하고
猛りつ狂ひつ地を一呑にし 喇叭の聲鳴わたるも立どまる事なし
25 나팔 소리 나는 대로 소소히 울며 멀리서 싸움 냄새를 맡고 장관의 호령과 떠드는 소리를 듣느니라
喇叭の鳴ごとにハーハーと言ひ遠方より戰鬪を嗅つけ 將帥の大聲および吶喊聲を聞しる
26 매가 떠올라서 날개를 펼쳐 남방으로 향하는 것이 어찌 네 지혜로 말미암음이냐
鷹の飛かけり その羽翼を舒て南に向ふは豈なんぢの智慧によるならんや
27 독수리가 공중에 떠서 높은 곳에 보금자리를 만드는 것이 어찌 네 명령을 의지함이냐
鷲の翔のぼり 高き處に巣を營なむは豈なんぢの命令に依んや
28 그것이 낭떠러지에 집을 지으며 뾰족한 바위 끝이나 험준한 데 거하며
これは岩の上に住所を構へ 岩の尖所または峻險き所に居り
29 거기서 움킬만한 것을 살피나니 그 눈이 멀리 봄이며
其處よりして攫むべき物をうかがふ その目のおよぶところ遠し
30 그 새끼들도 피를 빠나니 살륙 당한 자 있는 곳에는 그것도 거기 있느니라
その子等もまた血を吸ふ 凡そ殺されし者のあるところには是そこに在り