< 욥기 38 >
1 때에 여호와께서 폭풍 가운데로서 욥에게 말씀하여 가라사대
respondens autem Dominus Iob de turbine dixit
2 무지한 말로 이치를 어둡게 하는 자가 누구냐
quis est iste involvens sententias sermonibus inperitis
3 너는 대장부처럼 허리를 묶고 내가 네게 묻는 것을 대답할지니라
accinge sicut vir lumbos tuos interrogabo te et responde mihi
4 내가 땅의 기초를 놓을 때에 네가 어디 있었느냐 네가 깨달아 알았거든 말할지니라
ubi eras quando ponebam fundamenta terrae indica mihi si habes intellegentiam
5 누가 그 도량을 정하였었는지 누가 그 준승을 그 위에 띄웠었는지 네가 아느냐
quis posuit mensuras eius si nosti vel quis tetendit super eam lineam
6 그 주초는 무엇 위에 세웠으며 그 모퉁이 돌은 누가 놓았었느냐
super quo bases illius solidatae sunt aut quis dimisit lapidem angularem eius
7 그 때에 새벽 별들이 함께 노래하며 하나님의 아들들이 다 기쁘게 소리하였었느니라
cum me laudarent simul astra matutina et iubilarent omnes filii Dei
8 바닷물이 태에서 나옴 같이 넘쳐 흐를 때에 문으로 그것을 막은 자가 누구냐
quis conclusit ostiis mare quando erumpebat quasi de vulva procedens
9 그 때에 내가 구름으로 그 의복을 만들고 흑암으로 그 강보를 만들고
cum ponerem nubem vestimentum eius et caligine illud quasi pannis infantiae obvolverem
circumdedi illud terminis meis et posui vectem et ostia
11 이르기를 네가 여기까지 오고 넘어가지 못하리니 네 교만한 물결이 여기 그칠지니라 하였었노라
et dixi usque huc venies et non procedes amplius et hic confringes tumentes fluctus tuos
12 네가 나던 날부터 아침을 명하였었느냐 새벽으로 그 처소를 알게 하여
numquid post ortum tuum praecepisti diluculo et ostendisti aurorae locum suum
13 그것으로 땅끝에 비취게 하고 악인을 그 가운데서 구축한 일이 있었느냐
et tenuisti concutiens extrema terrae et excussisti impios ex ea
14 땅이 변화하여 진흙에 인친 것 같고 만물이 옷 같이 나타나되
restituetur ut lutum signaculum et stabit sicut vestimentum
15 악인에게는 그 빛이 금한바 되고 그들의 높이 든 팔이 꺽이느니라
auferetur ab impiis lux sua et brachium excelsum confringetur
16 네가 바다 근원에 들어갔었느냐 깊은 물밑으로 걸어 다녔었느냐
numquid ingressus es profunda maris et in novissimis abyssis deambulasti
17 사망의 문이 네게 나타났었느냐 사망의 그늘진 문을 네가 보았었느냐
numquid apertae tibi sunt portae mortis et ostia tenebrosa vidisti
18 땅의 넓이를 네가 측량하였었느냐 다 알거든 말할지니라
numquid considerasti latitudines terrae indica mihi si nosti omnia
19 광명의 처소는 어느 길로 가며 흑암의 처소는 어디냐
in qua via habitet lux et tenebrarum quis locus sit
20 네가 능히 그 지경으로 인도할 수 있느냐 그 집의 길을 아느냐
ut ducas unumquodque ad terminos suos et intellegas semitas domus eius
21 네가 아마 알리라 네가 그 때에 났었나니 너의 연수가 많음이니라
sciebas tunc quod nasciturus esses et numerum dierum tuorum noveras
22 네가 눈 곳간에 들어갔었느냐 우박 창고를 보았느냐
numquid ingressus es thesauros nivis aut thesauros grandinis aspexisti
23 내가 환난 때와 전쟁과 격투의 날을 위하여 이것을 저축하였노라
quae praeparavi in tempus hostis in diem pugnae et belli
24 광명이 어느 길로 말미암아 뻗치며 동풍이 어느 길로 말미암아 땅에 흩어지느냐
per quam viam spargitur lux dividitur aestus super terram
25 누가 폭우를 위하여 길을 내었으며 우뢰의 번개 길을 내었으며
quis dedit vehementissimo imbri cursum et viam sonantis tonitrui
26 사람 없는 땅에, 사람 없는 광야에 비를 내리고
ut plueret super terram absque homine in deserto ubi nullus mortalium commoratur
27 황무하고 공허한 토지를 축축하게 하고 연한 풀이 나게 하였느냐
ut impleret inviam et desolatam et produceret herbas virentes
28 비가 아비가 있느냐 이슬 방울은 누가 낳았느냐
quis est pluviae pater vel quis genuit stillas roris
29 얼음은 뉘 태에서 났느냐 공중의 서리는 누가 낳았느냐
de cuius utero egressa est glacies et gelu de caelo quis genuit
in similitudinem lapidis aquae durantur et superficies abyssi constringitur
31 네가 묘성을 매어 떨기 되게 하겠느냐 삼성의 띠를 풀겠느냐
numquid coniungere valebis micantes stellas Pliadis aut gyrum Arcturi poteris dissipare
32 네가 열두 궁성을 때를 따라 이끌어 내겠느냐 북두성과 그 속한 별들을 인도하겠느냐
numquid producis luciferum in tempore suo et vesperum super filios terrae consurgere facis
33 네가 하늘의 법도를 아느냐 하늘로 그 권능을 땅에 베풀게 하겠느냐
numquid nosti ordinem caeli et pones rationem eius in terra
34 네 소리를 구름에 올려 큰 물로 네게 덮이게 하겠느냐
numquid elevabis in nebula vocem tuam et impetus aquarum operiet te
35 네가 번개를 보내어 가게 하되 그것으로 네게 우리가 여기 있나이다 하게 하겠느냐
numquid mittes fulgura et ibunt et revertentia dicent tibi adsumus
36 가슴 속의 지혜는 누가 준 것이냐 마음 속의 총명은 누가 준 것이냐
quis posuit in visceribus hominis sapientiam vel quis dedit gallo intellegentiam
37 누가 지혜로 구름을 계수하겠느냐 누가 하늘의 병을 쏟아
quis enarravit caelorum rationem et concentum caeli quis dormire faciet
38 티끌로 진흙을 이루며 흙덩이로 서로 붙게 하겠느냐
quando fundebatur pulvis in terram et glebae conpingebantur
39 네가 암사자를 위하여 식물을 사냥하겠느냐 젊은 사자의 식량을 채우겠느냐
numquid capies leaenae praedam et animam catulorum eius implebis
40 그것들이 굴에 엎드리며 삼림에 누워서 기다리는 때에니라
quando cubant in antris et in specubus insidiantur
41 까마귀 새끼가 하나님을 향하여 부르짖으며 먹을 것이 없어서 오락가락 할 때에 그것을 위하여 먹을 것을 예비하는 자가 누구냐
quis praeparat corvo escam suam quando pulli eius ad Deum clamant vagantes eo quod non habeant cibos