< 욥기 35 >
Och Elihu svarade, och sade:
2 네가 이것을 합리하게 여기느냐 네 생각에 네가 하나님보다 의롭다 하여
Håller du det för rätt, att du säger: Jag är rättvisare än Gud?
3 이르기를 유익이 무엇인고 범죄한 것보다 내게 이익이 무엇인고 하는구나
Ty du säger: Ho blifver något räknad för dig? Hvad hjelper det, om jag håller mig ifrå synd?
4 내가 너와 및 너와 함께 있는 네 동무들에게 대답하리라
Jag vill svara dig med ordom, och dinom vännom med dig.
5 너는 하늘을 우러러 보라 네 위의 높은 궁창을 바라보라
Se upp till himmelen, och skåda; och se uppå skyarna, att de äro dig för höge.
6 네가 범죄한들 하나님께 무슨 영향이 있겠으며 네 죄악이 관영한들 하나님께 무슨 관계가 있겠으며
Om du syndar, hvad kan du skaffa emot honom? Och om din ondska är stor, hvad kan du göra honom?
7 네가 의로운들 하나님께 무엇을 드리겠으며 그가 네 손에서 무엇을 받으시겠느냐
Och om du äst rättfärdig, hvad kan du gifva honom, eller hvad kan han taga af dina händer?
8 네 악은 너와 같은 사람이나 해할 따름이요 네 의는 인생이나 유익하게 할 뿐이니라
Ene mennisko, såsom du äst, må din ondska något göra, och ene menniskos barne din rättfärdighet.
9 사람은 학대가 많으므로 부르짖으며 세력 있는 자의 팔에 눌리므로 도움을 부르짖으나
De samme måga ropa, när dem mycket öfvervåld sker, och ropa öfver de väldigas arm;
10 나를 지으신 하나님 곧 사람으로 밤중에 노래하게 하시며 우리를 교육하시기를 땅의 짐승에게 하심보다 더하게 하시며 우리에게 지혜 주시기를 공중의 새에게 주심보다 더하시는 이가 어디 계신가 말하는 자가 한 사람도 없구나
De der intet säga: Hvar är Gud, min skapare, som sånger gör om nattena;
Den oss gör lärdare än djuren på jordene, och visare än foglarna under himmelen?
12 그들이 악인의 교만을 인하여 거기서 부르짖으나 응락하는 자가 없음은
Men de skola der ock ropa öfver de ondas högmod, och han skall intet höra dem;
13 헛된 부르짖음은 하나님이 결코 듣지 아니하시며 전능자가 돌아보지 아니 하심이라
Ty Gud hörer icke fåfängelighetena, och den Allsmägtige ser der intet till.
14 하물며 말하기를 하나님은 뵈올 수 없고 일의 시비는 그 앞에 있으니 나는 그를 기다릴 뿐이라 하는 너랴
Nu säger du; Du ser honom intet; men en dom är för honom, allenast förbida honom.
15 하나님이 진노하심으로 벌을 주지 아니하셨고 횡포를 심히 살피지 아니하셨으므로
Om hans vrede icke så hastigt hemsöker, och intet sköter, att der så många laster äro,
16 이제 너 욥이 헛되이 입을 열어 지식 없는 말을 많이 하는구나
Derföre hafver Job fåfängt öppnat sin mun; och gifver onyttig ord före med oförnuft.