< 욥기 35 >

1 엘리후가 말을 이어 가로되
Još govori Elijuj i reèe:
2 네가 이것을 합리하게 여기느냐 네 생각에 네가 하나님보다 의롭다 하여
Misliš li da si pravo rekao: moja je pravda veæa od Božije?
3 이르기를 유익이 무엇인고 범죄한 것보다 내게 이익이 무엇인고 하는구나
Jer si rekao: šta æe mi pomoæi, kaka æe mi biti korist, da ne griješim?
4 내가 너와 및 너와 함께 있는 네 동무들에게 대답하리라
Ja æu odgovoriti tebi i drugovima tvojim s tobom.
5 너는 하늘을 우러러 보라 네 위의 높은 궁창을 바라보라
Pogledaj nebo, i vidi; pogledaj oblake, kako su viši od tebe.
6 네가 범죄한들 하나님께 무슨 영향이 있겠으며 네 죄악이 관영한들 하나님께 무슨 관계가 있겠으며
Ako griješiš, šta æeš mu uèiniti? ili ako se umnože bezakonja tvoja, šta æeš mu nauditi?
7 네가 의로운들 하나님께 무엇을 드리겠으며 그가 네 손에서 무엇을 받으시겠느냐
Ako si pravedan, šta æeš mu dati? ili šta æe primiti iz ruke tvoje?
8 네 악은 너와 같은 사람이나 해할 따름이요 네 의는 인생이나 유익하게 할 뿐이니라
Èovjeku kakav si može nauditi tvoja zloæa, i sinu èovjeèijemu pomoæi tvoja pravda.
9 사람은 학대가 많으므로 부르짖으며 세력 있는 자의 팔에 눌리므로 도움을 부르짖으나
Vapiju od velikoga nasilja kojima se èini, i vièu na ruku silnijeh;
10 나를 지으신 하나님 곧 사람으로 밤중에 노래하게 하시며 우리를 교육하시기를 땅의 짐승에게 하심보다 더하게 하시며 우리에게 지혜 주시기를 공중의 새에게 주심보다 더하시는 이가 어디 계신가 말하는 자가 한 사람도 없구나
A nijedan ne govori: gdje je Bog, stvoritelj moj, koji daje pjesmu noæu;
11 상동
Koji èini te smo razumniji od zvijerja zemaljskoga, i mudriji od ptica nebeskih.
12 그들이 악인의 교만을 인하여 거기서 부르짖으나 응락하는 자가 없음은
Tamo vièu s oholosti zlijeh ljudi, ali ne bivaju uslišeni.
13 헛된 부르짖음은 하나님이 결코 듣지 아니하시며 전능자가 돌아보지 아니 하심이라
Jer Bog ne sluša taštine, i svemoguæi ne gleda na nju.
14 하물며 말하기를 하나님은 뵈올 수 없고 일의 시비는 그 앞에 있으니 나는 그를 기다릴 뿐이라 하는 너랴
Akamoli kad kažeš: ne vidiš to. Pred njim je sud; èekaj ga.
15 하나님이 진노하심으로 벌을 주지 아니하셨고 횡포를 심히 살피지 아니하셨으므로
A sada èim te gnjev pohodi, nije ništa, niti je gledao na sve što si uèinio;
16 이제 너 욥이 헛되이 입을 열어 지식 없는 말을 많이 하는구나
Zato Jov naprazno otvora usta svoja, i bezumno umnožava rijeèi.

< 욥기 35 >