< 욥기 34 >

1 엘리후가 말을 이어 가로되
Y respondió Eliú, y dijo:
2 지혜 있는 자들아 내 말을 들으며 지식 있는 자들아 내게 귀를 기울이라
Oíd sabios, mis palabras, y doctos escuchádme:
3 입이 식물의 맛을 변별함 같이 귀가 말을 분별하나니
Porque el oído prueba las palabras, y el paladar gusta para comer.
4 우리가 스스로 옳은 것은 택하고 무엇이 선한가 우리끼리 알아보자
Escojamos para vosotros el juicio, conozcamos entre nosotros cual sea lo bueno.
5 욥이 말하기를 내가 의로우나 하나님이 내 의를 제하셨고
Porque Job ha dicho: Yo soy justo, y Dios me ha quitado mi derecho.
6 내가 정직하나 거짓말장이가 되었고 나는 허물이 없으나 내 상처가 낫지 못하게 되었노라 하니
En mi juicio yo fui mentiroso, mi saeta es gravada sin haber yo prevaricado.
7 어느 사람이 욥과 같으랴 욥이 훼방하기를 물마시듯 하며
¿Qué hombre hay como Job, que bebe el escarnio como agua?
8 악한 일을 하는 자들과 사귀며 악인과 함께 다니면서
Y va en compañía con los que obran iniquidad, y anda con los hombres maliciosos.
9 이르기를 사람이 하나님을 기뻐하나 무익하다 하는구나
Porque dijo: De nada servirá al hombre, si conformare su voluntad con Dios.
10 그러므로 너희 총명한 자들아 내 말을 들으라 하나님은 단정코 악을 행치 아니하시며 전능자는 단정코 불의를 행치 아니하시고
Por tanto varones de seso, oídme: Lejos vaya de Dios la impiedad, y del Omnipotente la iniquidad.
11 사람의 일을 따라 보응하사 각각 그 행위대로 얻게 하시나니
Porque él pagará al hombre su obra, y él le hará hallar conforme a su camino,
12 진실로 하나님은 악을 행치 아니하시며 전능자는 공의를 굽히지 아니하시느니라
Además de esto, cierto Dios no hará injusticia, y el Omnipotente no pervertirá el derecho.
13 누가 땅을 그에게 맡겼느냐 누가 온 세계를 정하였느냐
¿Quién visitó por él la tierra? ¿y quién puso en orden todo el mundo?
14 그가 만일 자기만 생각하시고 그 신과 기운을 거두실진대
Si él pusiese sobre el hombre su corazón, y recogiese a sí su espíritu y su aliento,
15 모든 혈기 있는 자가 일체로 망하고 사람도 진토로 돌아가리라
Toda carne perecería juntamente, y el hombre se tornaría en polvo.
16 만일 총명이 있거든 이것을 들으며 내 말소리에 귀를 기울이라
Y si hay en ti entendimiento, oye esto: escucha la voz de mis palabras.
17 공의를 미워하는 자시면 어찌 치리하시겠느냐 의롭고 전능하신 자를 네가 정죄하겠느냐
¿Enseñorearse ha el que aborrece juicio? ¿y condenarás al poderoso siendo justo?
18 그는 왕에게라도 비루하다 하시며 귀인들에게라도 악하다 하시며
¿Decirse ha al rey: Perverso eres; y a los príncipes: Impíos sois?
19 왕족을 외모로 취치 아니하시며 부자를 가난한 자보다 더 생각하지 아니하시나니 이는 그들이 다 그의 손으로 지으신 바가 됨이니라
¿ Cuánto menos a aquel que no hace acepción de personas de príncipes, ni el rico es de él más respetado que el pobre? porque todos son obras de sus manos.
20 그들은 밤중 순식간에 죽나니 백성은 떨며 없어지고 세력 있는 자도 사람의 손을 대지 않고 제함을 당하느니라
En un momento mueren, y a media noche se alborotarán los pueblos, y pasarán, y sin mano será quitado el poderoso.
21 하나님은 사람의 길을 주목하시며 사람의 모든 걸음을 감찰하시나니
Porque sus ojos están sobre los caminos del hombre, y todos sus pasos ve.
22 악을 행한 자는 숨을 만한 흑암이나 어두운 그늘이 없느니라
No hay tinieblas, ni sombra de muerte, donde se encubran los que obran maldad.
23 하나님은 사람을 심판하시기에 오래 생각하실 것이 없으시니
Porque nunca más permitirá al hombre, que vaya con Dios a juicio.
24 세력 있는 자를 조사할 것 없이 꺾으시고 다른 사람을 세워 그를 대신하게 하시느니라
Él quebrantará a los fuertes sin pesquisa: y hará estar otros en lugar de ellos.
25 이와 같이 그들의 행위를 아시고 그들을 밤 사이에 엎으신즉 멸망하나니
Por tanto él hará notorias las obras de ellos; y volverá la noche, y serán quebrantados.
26 그들을 악한 자로 여겨 사람의 목전에서 치심은
Como a malos los herirá en lugar donde sean vistos.
27 그들이 그를 떠나고 그의 모든 길을 무관히 여김이라
Por cuanto se apartaron de él así, y no consideraron todos sus caminos:
28 그들이 이와 같이 하여 가난한 자의 부르짖음이 그에게 상달케하며 환난 받는 자의 부르짖음이 그에게 들리게 하느니라
Haciendo venir delante de sí el clamor del pobre, y oyendo el clamor de los necesitados.
29 주께서 사람에게 평강을 주실 때에 누가 감히 잘못하신다 하겠느냐 주께서 자기 얼굴을 가리우실 때에 누가 감히 뵈올 수 있으랴 나라에게나 사람에게나 일반이시니
Y si él diere reposo, ¿quién inquietará? Si escondiere el rostro, ¿quién le mirará? Esto sobre una nación, y asimismo sobre un hombre:
30 이는 사특한 자로 권세를 잡아 백성을 함해하지 못하게 하려 하심이니라
Haciendo que reine el hombre hipócrita para escándalos del pueblo.
31 누가 하나님께 아뢰기를 내가 징계를 받았사오니 다시는 범죄치 아니하겠나이다
Porque de Dios es decir: Yo perdoné, no destruiré.
32 나의 깨닫지 못하는 것을 내게 가르치소서 내가 악을 행하였으면 다시는 아니하겠나이다 한 자가 있느냐
Enséñame tú lo que yo no veo: que si hice mal, no lo haré más.
33 하나님이 네 뜻대로 갚으셔야 하겠다고 네가 그것을 싫어하느냐 그러면 네가 스스로 택할 것이요 내가 할 것이 아니니 너는 아는 대로 말하라
¿ Ha de ser eso según tu mente? Él te recompensará, que no quieras tú, o quieras, y no yo: di lo que sabes.
34 총명한 자와 내 말을 듣는 모든 지혜 있는 자가 필연 내게 이르기를
Los hombres de seso dirán conmigo, y el hombre sabio me oirá.
35 욥이 무식하게 말하니 그 말이 지혜 없다 하리라
Job no habla con sabiduría, y sus palabras no son con entendimiento.
36 욥이 끝까지 시험받기를 내가 원하노니 이는 그 대답이 악인과 같음이라
Deseo que Job sea probado luengamente: para que haya respuestas contra los varones inicuos.
37 그가 그 죄 위에 패역을 더하며 우리 중에서 손뼉을 치며 하나님을 거역하는 말을 많이 하는구나
Por cuanto a su pecado añadió impiedad: bate las manos entre nosotros, y multiplica sus palabras contra Dios.

< 욥기 34 >