< 욥기 34 >
2 지혜 있는 자들아 내 말을 들으며 지식 있는 자들아 내게 귀를 기울이라
“Escuchen mis palabras, hombres que se creen sabios; presten atención a lo que digo, ustedes que creen que saben.
3 입이 식물의 맛을 변별함 같이 귀가 말을 분별하나니
El oído distingue las palabras igual que el paladar distingue los alimentos.
4 우리가 스스로 옳은 것은 택하고 무엇이 선한가 우리끼리 알아보자
Discernamos por nosotros mismos lo que es justo; decidamos entre nosotros lo que es bueno.
5 욥이 말하기를 내가 의로우나 하나님이 내 의를 제하셨고
Job dijo: ‘Soy inocente, y Dios me ha negado la justicia.
6 내가 정직하나 거짓말장이가 되었고 나는 허물이 없으나 내 상처가 낫지 못하게 되었노라 하니
Aunque tengo razón, me tratan como a un mentiroso; me estoy muriendo de mis heridas, aunque no he hecho nada malo’.
7 어느 사람이 욥과 같으랴 욥이 훼방하기를 물마시듯 하며
“¿Ha habido alguna vez un hombre como Job con tanta sed de ridiculizar a los demás?
8 악한 일을 하는 자들과 사귀며 악인과 함께 다니면서
Se hace compañía de gente malvada; se asocia con los que hacen el mal.
9 이르기를 사람이 하나님을 기뻐하나 무익하다 하는구나
Incluso ha dicho: ‘¿De qué sirve ser amigo de Dios?’
10 그러므로 너희 총명한 자들아 내 말을 들으라 하나님은 단정코 악을 행치 아니하시며 전능자는 단정코 불의를 행치 아니하시고
“¡Así que escúchenme, hombres de entendimiento! Es imposible que Dios haga el mal y que el Todopoderoso actué con maldad.
11 사람의 일을 따라 보응하사 각각 그 행위대로 얻게 하시나니
Él paga a la gente por lo que ha hecho y la trata como se merece.
12 진실로 하나님은 악을 행치 아니하시며 전능자는 공의를 굽히지 아니하시느니라
Es absolutamente seguro que Dios no actúa con maldad; el Todopoderoso nunca pervertiría la justicia.
13 누가 땅을 그에게 맡겼느냐 누가 온 세계를 정하였느냐
¿Quién lo puso a cargo de la tierra? ¿Quién le dio la responsabilidad de todo el mundo?
14 그가 만일 자기만 생각하시고 그 신과 기운을 거두실진대
Si se retirara su espíritu, si recuperara su aliento,
15 모든 혈기 있는 자가 일체로 망하고 사람도 진토로 돌아가리라
todos los seres vivos morirían inmediatamente y los seres humanos volverían al polvo.
16 만일 총명이 있거든 이것을 들으며 내 말소리에 귀를 기울이라
“Si tienen entendimiento, escuchen esto; presten atención a lo que digo.
17 공의를 미워하는 자시면 어찌 치리하시겠느냐 의롭고 전능하신 자를 네가 정죄하겠느냐
¿De verdad crees que puede gobernar alguien que odia la justicia? ¿Vas a condenar a Dios Todopoderoso, que siempre hace lo que es justo?
18 그는 왕에게라도 비루하다 하시며 귀인들에게라도 악하다 하시며
Él es quien dice a los reyes: ‘Ustedes son unos inútiles’, o a los nobles: ‘Ustedes son unos malvados’.
19 왕족을 외모로 취치 아니하시며 부자를 가난한 자보다 더 생각하지 아니하시나니 이는 그들이 다 그의 손으로 지으신 바가 됨이니라
No tiene en mayor consideración a los ricos que a los pobres, pues todos son personas que él mismo hizo.
20 그들은 밤중 순식간에 죽나니 백성은 떨며 없어지고 세력 있는 자도 사람의 손을 대지 않고 제함을 당하느니라
Mueren en un momento; a medianoche se estremecen y pasan; los poderosos se van sin esfuerzo.
21 하나님은 사람의 길을 주목하시며 사람의 모든 걸음을 감찰하시나니
“Porque él vigila lo que hacen y ve por donde van.
22 악을 행한 자는 숨을 만한 흑암이나 어두운 그늘이 없느니라
No hay oscuridad tan profunda en la que los que hacen el mal puedan esconderse de él.
23 하나님은 사람을 심판하시기에 오래 생각하실 것이 없으시니
Dios no necesita examinar a nadie con mayor detalle para que se presente ante él para ser juzgado.
24 세력 있는 자를 조사할 것 없이 꺾으시고 다른 사람을 세워 그를 대신하게 하시느니라
Él hace caer a los poderosos sin necesidad de una investigación; pone a otros en su lugar.
25 이와 같이 그들의 행위를 아시고 그들을 밤 사이에 엎으신즉 멸망하나니
Sabiendo lo que han hecho, los derriba en una noche y los destruye.
26 그들을 악한 자로 여겨 사람의 목전에서 치심은
Los derriba por su maldad en público, donde pueden ser vistos
27 그들이 그를 떠나고 그의 모든 길을 무관히 여김이라
porque se apartaron de seguirlo, despreciando todos sus caminos.
28 그들이 이와 같이 하여 가난한 자의 부르짖음이 그에게 상달케하며 환난 받는 자의 부르짖음이 그에게 들리게 하느니라
Hicieron que los pobres lo llamaran, y él escuchó los gritos de los oprimidos.
29 주께서 사람에게 평강을 주실 때에 누가 감히 잘못하신다 하겠느냐 주께서 자기 얼굴을 가리우실 때에 누가 감히 뵈올 수 있으랴 나라에게나 사람에게나 일반이시니
Pero si Dios quiere guardar silencio, ¿quién puede condenarlo? Si decide ocultar su rostro, ¿quién podrá verlo? Ya sea que se trate de una nación o de un individuo,
30 이는 사특한 자로 권세를 잡아 백성을 함해하지 못하게 하려 하심이니라
una persona que rechaza a Dios no debe gobernar para no engañar a la gente.
31 누가 하나님께 아뢰기를 내가 징계를 받았사오니 다시는 범죄치 아니하겠나이다
“Si tú le dijeras a Dios: ‘He pecado, pero ya no haré cosas malas.
32 나의 깨닫지 못하는 것을 내게 가르치소서 내가 악을 행하였으면 다시는 아니하겠나이다 한 자가 있느냐
Muéstrame lo que no puedo ver. Si he hecho el mal, no lo volveré a hacer’,
33 하나님이 네 뜻대로 갚으셔야 하겠다고 네가 그것을 싫어하느냐 그러면 네가 스스로 택할 것이요 내가 할 것이 아니니 너는 아는 대로 말하라
entonces, ¿debe Dios recompensarte por seguir tus propias opiniones ya que has rechazado las suyas? ¡Tú eres el que tiene que elegir, no yo! Dinos lo que piensas.
34 총명한 자와 내 말을 듣는 모든 지혜 있는 자가 필연 내게 이르기를
Porque la gente que entiende – los sabios que han oído lo que he dicho – me dirán
35 욥이 무식하게 말하니 그 말이 지혜 없다 하리라
‘Job no sabe lo que dice. Lo que dice no tiene ningún sentido’.
36 욥이 끝까지 시험받기를 내가 원하노니 이는 그 대답이 악인과 같음이라
Si tan solo Job fuera condenado porque habla como lo hacen los malvados.
37 그가 그 죄 위에 패역을 더하며 우리 중에서 손뼉을 치며 하나님을 거역하는 말을 많이 하는구나
Ahora ha añadido la rebeldía a sus pecados y nos aplaude, haciendo largos discursos llenos de acusaciones contra Dios”.