< 욥기 34 >
2 지혜 있는 자들아 내 말을 들으며 지식 있는 자들아 내게 귀를 기울이라
「あなたがた知恵ある人々よ、わたしの言葉を聞け、あなたがた知識ある人々よ、わたしに耳を傾けよ。
3 입이 식물의 맛을 변별함 같이 귀가 말을 분별하나니
口が食物を味わうように、耳は言葉をわきまえるからだ。
4 우리가 스스로 옳은 것은 택하고 무엇이 선한가 우리끼리 알아보자
われわれは正しい事を選び、われわれの間に良い事の何であるかを明らかにしよう。
5 욥이 말하기를 내가 의로우나 하나님이 내 의를 제하셨고
ヨブは言った、『わたしは正しい、神はわたしの公義を奪われた。
6 내가 정직하나 거짓말장이가 되었고 나는 허물이 없으나 내 상처가 낫지 못하게 되었노라 하니
わたしは正しいにもかかわらず、偽る者とされた。わたしにはとががないけれども、わたしの矢傷はいえない』と。
7 어느 사람이 욥과 같으랴 욥이 훼방하기를 물마시듯 하며
だれかヨブのような人があろう。彼はあざけりを水のように飲み、
8 악한 일을 하는 자들과 사귀며 악인과 함께 다니면서
悪をなす者どもと交わり、悪人と共に歩む。
9 이르기를 사람이 하나님을 기뻐하나 무익하다 하는구나
彼は言った、『人は神と親しんでも、なんの益もない』と。
10 그러므로 너희 총명한 자들아 내 말을 들으라 하나님은 단정코 악을 행치 아니하시며 전능자는 단정코 불의를 행치 아니하시고
それであなたがた理解ある人々よ、わたしに聞け、神は断じて悪を行うことなく、全能者は断じて不義を行うことはない。
11 사람의 일을 따라 보응하사 각각 그 행위대로 얻게 하시나니
神は人のわざにしたがってその身に報い、おのおのの道にしたがって、その身に振りかからせられる。
12 진실로 하나님은 악을 행치 아니하시며 전능자는 공의를 굽히지 아니하시느니라
まことに神は悪しき事を行われない。全能者はさばきをまげられない。
13 누가 땅을 그에게 맡겼느냐 누가 온 세계를 정하였느냐
だれかこの地を彼にゆだねた者があるか。だれか全世界を彼に負わせた者があるか。
14 그가 만일 자기만 생각하시고 그 신과 기운을 거두실진대
神がもしその霊をご自分に取りもどし、その息をご自分に取りあつめられるならば、
15 모든 혈기 있는 자가 일체로 망하고 사람도 진토로 돌아가리라
すべての肉は共に滅び、人はちりに帰るであろう。
16 만일 총명이 있거든 이것을 들으며 내 말소리에 귀를 기울이라
もし、あなたに悟りがあるならば、これを聞け、わたしの言うところに耳を傾けよ。
17 공의를 미워하는 자시면 어찌 치리하시겠느냐 의롭고 전능하신 자를 네가 정죄하겠느냐
公義を憎む者は世を治めることができようか。正しく力ある者を、あなたは非難するであろうか。
18 그는 왕에게라도 비루하다 하시며 귀인들에게라도 악하다 하시며
王たる者に向かって『よこしまな者』と言い、つかさたる者に向かって、『悪しき者』と言うことができるであろうか。
19 왕족을 외모로 취치 아니하시며 부자를 가난한 자보다 더 생각하지 아니하시나니 이는 그들이 다 그의 손으로 지으신 바가 됨이니라
神は君たる者をもかたより見られることなく、富める者を貧しき者にまさって顧みられることはない。彼らは皆み手のわざだからである。
20 그들은 밤중 순식간에 죽나니 백성은 떨며 없어지고 세력 있는 자도 사람의 손을 대지 않고 제함을 당하느니라
彼らはまたたく間に死に、民は夜の間に振われて、消えうせ、力ある者も人手によらずに除かれる。
21 하나님은 사람의 길을 주목하시며 사람의 모든 걸음을 감찰하시나니
神の目が人の道の上にあって、そのすべての歩みを見られるからだ。
22 악을 행한 자는 숨을 만한 흑암이나 어두운 그늘이 없느니라
悪を行う者には身を隠すべき暗やみもなく、暗黒もない。
23 하나님은 사람을 심판하시기에 오래 생각하실 것이 없으시니
人がさばきのために神の前に出るとき、神は人のために時を定めておかれない。
24 세력 있는 자를 조사할 것 없이 꺾으시고 다른 사람을 세워 그를 대신하게 하시느니라
彼は力ある者をも調べることなく打ち滅ぼし、他の人々を立てて、これに替えられる。
25 이와 같이 그들의 행위를 아시고 그들을 밤 사이에 엎으신즉 멸망하나니
このように、神は彼らのわざを知り、夜の間に彼らをくつがえされるので、彼らはやがて滅びる。
26 그들을 악한 자로 여겨 사람의 목전에서 치심은
彼は人々の見る所で、彼らをその悪のために撃たれる。
27 그들이 그를 떠나고 그의 모든 길을 무관히 여김이라
これは彼らがそむいて彼に従わず、その道を全く顧みないからだ。
28 그들이 이와 같이 하여 가난한 자의 부르짖음이 그에게 상달케하며 환난 받는 자의 부르짖음이 그에게 들리게 하느니라
こうして彼らは貧しき者の叫びを彼のもとにいたらせ、悩める者の叫びを彼に聞かせる。
29 주께서 사람에게 평강을 주실 때에 누가 감히 잘못하신다 하겠느냐 주께서 자기 얼굴을 가리우실 때에 누가 감히 뵈올 수 있으랴 나라에게나 사람에게나 일반이시니
彼が黙っておられるとき、だれが非難することができようか。彼が顔を隠されるとき、だれが彼を見ることができようか。一国の上にも、一人の上にも同様だ。
30 이는 사특한 자로 권세를 잡아 백성을 함해하지 못하게 하려 하심이니라
これは神を信じない者が世を治めることがなく、民をわなにかける事のないようにするためである。
31 누가 하나님께 아뢰기를 내가 징계를 받았사오니 다시는 범죄치 아니하겠나이다
だれが神に向かって言ったか、『わたしは罪を犯さないのに、懲しめられた。
32 나의 깨닫지 못하는 것을 내게 가르치소서 내가 악을 행하였으면 다시는 아니하겠나이다 한 자가 있느냐
わたしの見ないものをわたしに教えられたい。もしわたしが悪い事をしたなら、重ねてこれをしない』と。
33 하나님이 네 뜻대로 갚으셔야 하겠다고 네가 그것을 싫어하느냐 그러면 네가 스스로 택할 것이요 내가 할 것이 아니니 너는 아는 대로 말하라
あなたが拒むゆえに、彼はあなたの好むように報いをされるであろうか。あなたみずから選ぶがよい、わたしはしない。あなたの知るところを言いなさい。
34 총명한 자와 내 말을 듣는 모든 지혜 있는 자가 필연 내게 이르기를
悟りある人々はわたしに言うだろう、わたしに聞くところの知恵ある人は言うだろう、
35 욥이 무식하게 말하니 그 말이 지혜 없다 하리라
『ヨブの言うところは知識がなく、その言葉は悟りがない』と。
36 욥이 끝까지 시험받기를 내가 원하노니 이는 그 대답이 악인과 같음이라
どうかヨブが終りまで試みられるように、彼は悪人のように答えるからである。
37 그가 그 죄 위에 패역을 더하며 우리 중에서 손뼉을 치며 하나님을 거역하는 말을 많이 하는구나
彼は自分の罪に、とがを加え、われわれの中にあって手をうち、神に逆らって、その言葉をしげくする」。