< 욥기 34 >
Elihu söhbətini belə davam etdirdi:
2 지혜 있는 자들아 내 말을 들으며 지식 있는 자들아 내게 귀를 기울이라
«Ey hikmətlilər, sözlərimi dinləyin, Ey çoxbilənlər, məni eşidin.
3 입이 식물의 맛을 변별함 같이 귀가 말을 분별하나니
Çünki damaq yeməyin dadını bildiyi kimi Qulaq da sözləri müəyyən edir.
4 우리가 스스로 옳은 것은 택하고 무엇이 선한가 우리끼리 알아보자
Gəlin doğrunu seçək, Birlikdə yaxşını öyrənək.
5 욥이 말하기를 내가 의로우나 하나님이 내 의를 제하셨고
Çünki Əyyub deyir: “Mən günahsızam, Allah isə əlimdən haqqımı aldı.
6 내가 정직하나 거짓말장이가 되었고 나는 허물이 없으나 내 상처가 낫지 못하게 되었노라 하니
Haqlı olduğum halda yalançı sayılıram, Bir təqsirim yox ikən oxundan sağalmaz yara aldım”.
7 어느 사람이 욥과 같으랴 욥이 훼방하기를 물마시듯 하며
Əyyub kimi şəxsiyyət varmı? O, kinayəni su kimi içir.
8 악한 일을 하는 자들과 사귀며 악인과 함께 다니면서
Pislik edənlərlə yoldaşlıq edib gəzir, Pis adamlarla yol gedir.
9 이르기를 사람이 하나님을 기뻐하나 무익하다 하는구나
Çünki “çalışıb Allahı razı salmaq İnsana xeyir gətirməz” deyir.
10 그러므로 너희 총명한 자들아 내 말을 들으라 하나님은 단정코 악을 행치 아니하시며 전능자는 단정코 불의를 행치 아니하시고
Buna görə, ey dərrakəli insanlar, məni dinləyin! Məgər Allah pislik edərmi? Məgər Külli-İxtiyar haqsızlıq edərmi?
11 사람의 일을 따라 보응하사 각각 그 행위대로 얻게 하시나니
Çünki O hər kəsə əməlinin əvəzini verir, Qazandığını başına gətirir.
12 진실로 하나님은 악을 행치 아니하시며 전능자는 공의를 굽히지 아니하시느니라
Məgər Allah pislik edir? Məgər Külli-İxtiyar haqsızlıq edir?
13 누가 땅을 그에게 맡겼느냐 누가 온 세계를 정하였느냐
Ona bütün dünyanı kim təslim etdi? Kim Onu yer üzərində təyin etdi?
14 그가 만일 자기만 생각하시고 그 신과 기운을 거두실진대
Əgər qəsdinə durub Ruhunu, nəfəsini geri çəkərsə,
15 모든 혈기 있는 자가 일체로 망하고 사람도 진토로 돌아가리라
Bir anda bütün bəşər yox olar, İnsan torpağa qayıdar.
16 만일 총명이 있거든 이것을 들으며 내 말소리에 귀를 기울이라
Əgər düşüncən varsa, bunları dinlə, Sözlərimi eşit.
17 공의를 미워하는 자시면 어찌 치리하시겠느냐 의롭고 전능하신 자를 네가 정죄하겠느냐
Ədalətə nifrət edən səltənət sürə bilərmi? Adil və qüdrəti Olanımı məhkum edəcəksən?
18 그는 왕에게라도 비루하다 하시며 귀인들에게라도 악하다 하시며
Padşahlara “yaramazsınız”, Əsilzadələrə “şərsiniz” deyən,
19 왕족을 외모로 취치 아니하시며 부자를 가난한 자보다 더 생각하지 아니하시나니 이는 그들이 다 그의 손으로 지으신 바가 됨이니라
Başçılar arasında tərəfkeşlik etməyən, Varlını yoxsuldan üstün saymayan O deyilmi? Çünki hamını Onun əlləri yaratdı,
20 그들은 밤중 순식간에 죽나니 백성은 떨며 없어지고 세력 있는 자도 사람의 손을 대지 않고 제함을 당하느니라
Hamı bir an içində, bir gecə yarısı ölüb gedir, Xalq lərzəyə gəlib ölür. Güclülər belə, əl dəyməmiş aradan götürülür.
21 하나님은 사람의 길을 주목하시며 사람의 모든 걸음을 감찰하시나니
Allah gözlərini insanların yolundan çəkmir, Atdıqları hər addımı görür.
22 악을 행한 자는 숨을 만한 흑암이나 어두운 그늘이 없느니라
Şər iş görənlərin gizlənəcəyi Nə qaranlıq, nə də zülmət yeri var.
23 하나님은 사람을 심판하시기에 오래 생각하실 것이 없으시니
Hökm üçün hüzuruna gəlsinlər deyə Allah insana nəzarət etmək üçün ehtiyac duymur.
24 세력 있는 자를 조사할 것 없이 꺾으시고 다른 사람을 세워 그를 대신하게 하시느니라
İstintaq etmədən güclü insanları qırır, Onların yerinə başqalarını qoyur.
25 이와 같이 그들의 행위를 아시고 그들을 밤 사이에 엎으신즉 멸망하나니
Çünki onların işlərini bilir, Bir gecə onları alt-üst edir, onlar əzilir.
26 그들을 악한 자로 여겨 사람의 목전에서 치심은
Hamının gözü önündə Pislikləri üzündən onlara cəza verir.
27 그들이 그를 떠나고 그의 모든 길을 무관히 여김이라
Çünki Onun ardınca getmədilər, Yollarının heç birinə fikir vermədilər.
28 그들이 이와 같이 하여 가난한 자의 부르짖음이 그에게 상달케하며 환난 받는 자의 부르짖음이 그에게 들리게 하느니라
Ona görə yoxsulların fəryadı Onun hüzuruna yetdi, O, fəqirlərin fəryadını eşitdi.
29 주께서 사람에게 평강을 주실 때에 누가 감히 잘못하신다 하겠느냐 주께서 자기 얼굴을 가리우실 때에 누가 감히 뵈올 수 있으랴 나라에게나 사람에게나 일반이시니
Amma Allah səssiz dursa, kim Onu ittiham edə bilər? Üzünü gizlədərsə, kim Onu görə bilər? Hər millət, hər insan üçün O eynidir ki,
30 이는 사특한 자로 권세를 잡아 백성을 함해하지 못하게 하려 하심이니라
Allahsız insan hökmranlıq etməsin, Xalqa tələ qurmasın.
31 누가 하나님께 아뢰기를 내가 징계를 받았사오니 다시는 범죄치 아니하겠나이다
Allaha deyən olubmu: “Günahkaram, bir də pis iş görməyəcəyəm?
32 나의 깨닫지 못하는 것을 내게 가르치소서 내가 악을 행하였으면 다시는 아니하겠나이다 한 자가 있느냐
Görmədiyimi mənə göstər, Haqsızlıq etmişəmsə, bir də etmərəm”.
33 하나님이 네 뜻대로 갚으셔야 하겠다고 네가 그것을 싫어하느냐 그러면 네가 스스로 택할 것이요 내가 할 것이 아니니 너는 아는 대로 말하라
Onu atdığın halda sənə Kefin istəyən əvəz verməlidirmi? Qərar verən sənsən, mən deyiləm, İndi bildiyini mənə söylə.
34 총명한 자와 내 말을 듣는 모든 지혜 있는 자가 필연 내게 이르기를
Dərrakəli insanlar, Məni dinləyən müdrik adamlar deyəcək:
35 욥이 무식하게 말하니 그 말이 지혜 없다 하리라
“Əyyub avam-avam danışır, Sözlərinin mənası yoxdur”.
36 욥이 끝까지 시험받기를 내가 원하노니 이는 그 대답이 악인과 같음이라
Bir şər adam kimi cavab verdiyi üçün Qoy Əyyub axıradək sınaqda olsun!
37 그가 그 죄 위에 패역을 더하며 우리 중에서 손뼉을 치며 하나님을 거역하는 말을 많이 하는구나
Çünki günahına üsyankarlıq da artırır, Qarşımızda elə bil rişxənd edərək əl çalır, Allaha qarşı danışdıqca danışır».