< 욥기 33 >

1 그런즉 욥이여 내 말을 들으며 나의 모든 말에 귀를 기울이기를 원하노라
ای ایوب، خواهش می‌کنم به حرفهای من گوش بده،
2 내가 입을 여니 내 혀가 입에서 동하는구나
چون می‌خواهم با تو صحبت کنم.
3 내 말이 내 마음의 정직함을 나타내고 내 입술이 아는 바를 진실히 말하리라
من با اخلاص و صداقت کامل، حقیقت را خواهم گفت،
4 하나님의 신이 나를 지으셨고 전능자의 기운이 나를 살리시느니라
زیرا روح خدا مرا آفریده است و نَفَس قادر مطلق به من زندگی بخشیده است.
5 네가 할 수 있거든 일어서서 내게 대답하고 내 앞에 진술하라
اگر توانستی جوابم را بدهی درنگ نکن، دعوی خود را آماده کن و در برابرم بایست.
6 나와 네가 하나님 앞에서 일반이니 나도 흙으로 지으심을 입었은즉
من هم مثل تو از گِل سرشته شده‌ام و هر دو ما مخلوق خدا هستیم،
7 내 위엄으로는 너를 두렵게 하지 못하고 내 권세로는 너를 누르지 못하느니라
پس لزومی ندارد از من بترسی. من تو را نخواهم ترساند و در تنگنا قرار نخواهم داد.
8 네가 실로 나의 듣는데 말하였고 나는 네 말소리를 들었느니라 이르기를
من خود، این حرف را از دهان تو شنیده‌ام که گفته‌ای:
9 나는 깨끗하여 죄가 없고 허물이 없으며 불의도 없거늘
«پاک و بی‌تقصیرم و مرتکب هیچ گناهی نشده‌ام.
10 하나님이 나를 칠 틈을 찾으시며 나를 대적으로 여기사
خدا پی بهانه می‌گردد تا در من خطایی بیابد و مرا دشمن خود محسوب کند.
11 내 발을 착고에 채우시고 나의 모든 길을 감시하신다 하였느니라
خدا پای مرا در کنده می‌گذارد و کوچکترین حرکت مرا زیر نظر می‌گیرد.»
12 내가 네게 대답하리라 이 말에 네가 의롭지 못하니 하나님은 사람보다 크심이니라
اما ایوب تو اشتباه می‌کنی، زیرا خدا از انسان بزرگتر است.
13 하나님은 모든 행하시는 것을 스스로 진술치 아니하시나니 네가 하나님과 변쟁함은 어찜이뇨
چرا شکایت می‌کنی که خدا برای کارهایی که می‌کند توضیحی به انسان نمی‌دهد؟
14 사람은 무관히 여겨도 하나님은 한번 말씀하시고 다시 말씀하시되
خدا به شیوه‌های گوناگون با انسان سخن می‌گوید، اما انسان توجه نمی‌کند.
15 사람이 침상에서 졸며 깊이 잠들 때에나 꿈에나 밤의 이상 중에
هنگامی که خواب عمیق انسان را در بسترش فرو می‌گیرد، خدا به‌وسیلۀ خوابها و رؤیاهای شب با او حرف می‌زند.
16 사람의 귀를 여시고 인치듯 교훈하시나니
گوشهای او را باز می‌کند و به او هشداری می‌دهد تا
17 이는 사람으로 그 꾀를 버리게 하려 하심이며 사람에게 교만을 막으려 하심이라
او را از گناه و تکبر باز دارد.
18 그는 사람의 혼으로 구덩이에 빠지지 않게 하시며 그 생명으로 칼에 멸망치 않게 하시느니라
او انسان را از هلاکت و مرگ می‌رهاند.
19 혹시는 사람이 병상의 고통과 뼈가 늘 쑤심의 징계를 받나니
و نیز او را در بستر بیماری با درد تأدیب می‌کند، و چنان دردی در استخوانهایش ایجاد می‌شود
20 그의 마음은 식물을 싫어하고 그의 혼은 별미를 싫어하며
که او اشتهایش را از دست داده، حتی از لذیذترین خوراکها نیز بیزار می‌شود.
21 그의 살은 파리하여 보이지 아니하고 보이지 않던 뼈가 드러나서
به قدری لاغر و ضعیف می‌شود که جز پوست و استخوان چیزی از او باقی نمی‌ماند
22 그의 혼이 구덩이에, 그의 생명이 멸하는 자에게 가까워지느니라
و پایش به لب گور می‌رسد، و جانش به دست حاملان مرگ.
23 그럴 때에 만일 일천 천사 가운데 하나가 그 사람의 해석자로 함께 있어서 그 정당히 행할 것을 보일진대
اما هرگاه یکی از هزاران فرشتۀ خدا، یک پیک مخصوصی، از آسمان ظاهر شود تا برایش شفاعت نموده، او را درستکار اعلام کند،
24 하나님이 그 사람을 긍휼히 여기사 이르시기를 그를 건져서 구덩이에 내려가지 않게 하라 내가 대속물을 얻었다 하시리라
و او را مورد لطف خود قرار داده، بگوید: «او را از گور برهانید، چون برای او فدیه‌ای یافته‌ام.»
25 그런즉 그 살이 어린 아이보다 연하여져서 소년 때를 회복할 것이요
آنگاه بدن او مثل بدن یک طفل، سالم شده، دوباره جوان و قوی می‌گردد.
26 그는 하나님께 기도하므로 하나님이 은혜를 베푸사 그로 자기의 얼굴을 즐거이 보게 하시고 사람에게 그 의를 회복시키시느니라
هر وقت به حضور خدا دعا کند، خدا دعایش را شنیده، او را اجابت می‌کند و او با شادی خدا را پرستش می‌نماید و خدا او را به وضع خوب گذشته‌اش بر می‌گرداند.
27 그가 사람 앞에서 노래하여 이르기를 내가 전에 범죄하여 시비를 바꾸었으나 내게 무익하였었구나
سپس او به مردم خواهد گفت: «من گناه کردم و به راستی عمل ننمودم ولی خدا از سر تقصیرم گذشت.
28 하나님이 내 영혼을 건지사 구덩이에 내려가지 않게 하셨으니 내 생명이 빛을 보겠구나 하리라
او نگذاشت بمیرم و از نور زندگی محروم گردم.»
29 하나님이 사람에게 이 모든 일을 재삼 행하심은
خدا بارها این کار را برای انسان انجام می‌دهد
30 그 영혼을 구덩이에서 끌어 돌이키고 생명의 빛으로 그에게 비취려 하심이니라
و جان او را از مرگ می‌رهاند تا نور زندگی بر او بتابد.
31 욥이여 귀를 기울여 내게 들으라 잠잠하라 내가 말하리라
ای ایوب، به آنچه که گفتم خوب توجه کن و بگذار به سخنانم ادامه دهم؛
32 만일 할 말이 있거든 대답하라 내가 너를 의롭게 하려 하노니 말하라
ولی اگر چیزی برای گفتن داری، بگو؛ می‌خواهم آن را بشنوم، چون به هیچ وجه مایل نیستم که ابهامی برایت باقی بماند.
33 만일 없으면 내 말을 들으라 잠잠하라 내가 지혜로 너를 가르치리라
اما اگر حرفی برای گفتن نداری به من گوش بده و خاموش باش تا به تو حکمت بیاموزم!

< 욥기 33 >