< 욥기 29 >

1 욥이 또 비사를 들어 가로되
UJobe waqhubeka ngenkulumo yakhe wathi:
2 내가 이전 달과 하나님이 나를 보호하시던 날에 지내던 것 같이 되었으면
“Ngiyaziloyisa lezozinyanga esezadlulayo, lezinsuku uNkulunkulu esangilinda,
3 그 때는 그의 등불이 내 머리에 비취었고 내가 그 광명을 힘입어 흑암에 행하였었느니라
lapho isibane sakhe sisakhanyisa phezu kwekhanda lami ngihamba ngokukhanya kwakhe emnyameni!
4 나의 강장하던 날과 같이 지내었으면 그 때는 하나님의 우정이 내 장막 위에 있었으며
Oh, lezinsuku ngisazizwa ukuthi ngiyimi, lapho ubudlelwano obukhulu loNkulunkulu busesendlini yami,
5 그 때는 전능자가 오히려 나와 함께 계셨으며 나의 자녀들이 나를 둘러 있었으며
lapho uSomandla eseselami labantwabami besaphila lami,
6 뻐터가 내 발자취를 씻기며 반석이 나를 위하여 기름 시내를 흘러 내었으며
lapho indlela yami ifafazwe ngolaza ledwala lingithululela impophoma zamafutha e-oliva.
7 그 때는 내가 나가서 성문에 이르기도 하며 내 자리를 거리에 베풀기도 하였었느니라
Ekuyeni kwami emasangweni edolobho ngafika ngahlala enkundleni,
8 나를 보고 소년들은 숨으며 노인들은 일어나서 서며
amajaha angibona agudluka ema eceleni, abadala baphakama bema ngezinyawo;
9 방백들은 말을 참고 손으로 입을 가리우며
amadoda ayizikhulu athula akaze akhuluma avala imilomo yawo ngezandla zawo;
10 귀인들은 소리를 금하니 그 혀가 입 천장에 붙었었느니라
amazwi ezikhulu ehliselwa phansi, inlimi zazo zanamathela olwangeni lwazo.
11 귀가 들은즉 나를 위하여 축복하고 눈이 본즉 나를 위하여 증거하였었나니
Loba ngubani owangizwayo wakhuluma kuhle ngami, kwathi labo abangibonayo bangibuka,
12 이는 내가 부르짖는 빈민과 도와줄 자 없는 고아를 건졌음이라
ngoba ngalamulela abayanga abacela uncedo, lezintandane ezazingelamsizi.
13 망하게 된 자도 나를 위하여 복을 빌었으며 과부의 마음이 나로 인하여 기뻐 노래하였었느니라
Indoda eyayisifa yangibusisa; ngenza inhliziyo yomfelokazi yahlabelela.
14 내가 의로 옷을 삼아 입었으며 나의 공의는 도포와 면류관 같았었느니라
Ngavunula ukulunga njengezigqoko zami; ukwahlulela ngokulunga kwaba yisembatho sami lengwane yami.
15 나는 소경의 눈도 되고 절뚝발이의 발도 되고
Ngangingamehlo kwabayiziphofu lezinyawo kwabaqhulayo.
16 빈궁한 자의 아비도 되며 생소한 자의 일을 사실하여 주었으며
Nganginguyise kwabaswelayo; ngayimela indaba yesihambi.
17 불의한 자의 어금니를 꺽고 그 잇사이에서 겁탈한 물건을 빼어 내었었느니라
Ngawephula amazinyo ababi ngahluthuna labo ababebabambile ngamazinyo abo.
18 내가 스스로 말하기를 나는 내 보금자리에서 선종하리라 나의 날은 모래 같이 많을 것이라
Ngakhumbula ngathi, ‘Ngizafela endlini yami, insuku zami zinengi njengezinhlamvu zetshebetshebe.
19 내 뿌리는 물로 뻗어나가고 내 가지는 밤이 맞도록 이슬에 젖으며
Impande zami zizafinyelela emanzini, amazolo azalala emagatsheni ubusuku bonke.
20 내 영광은 내게 새로워지고 내 활은 내 손에서 날로 강하여지느니라 하였었노라
Udumo lwami luzahlala lulutsha kimi, idandili lami lilitsha esandleni sami.’
21 무리는 내 말을 들으며 나의 가르치기를 잠잠히 기다리다가
Abantu babengilalela belethemba, belindele ukwelulekwa bethule zwi.
22 내가 말한 후에 그들이 말을 내지 못하였었나니 나의 말이 그들에게 이슬 같이 됨이니라
Nxa sekukhulume mina, kungakhulumi omunye njalo; amazwi ami ayengena kamnandi ezindlebeni zabo.
23 그들이 나 바라기를 비 같이 하였으며 입을 벌리기를 늦은 비 기다리듯 하였으므로
Babengilindela njengokulindela izulu, bawanathe amazwi ami njengezulu lentwasa.
24 그들이 의지 없을 때에 내가 함소하여 동정하면 그들이 나의 얼굴 빛을 무색하게 아니하였었느니라
Ngangisithi ngingababobothekela, bathabe bangakholwa; ukukhanya kobuso bami kwakuligugu kubo.
25 내가 그들의 길을 택하고 으뜸으로 앉았었나니 왕이 군중에 거함도 같았고 애곡하는 자를 위로하는 사람도 같았었느니라
Yimi engangibakhethela ukuthi benzeni ngoba ngisanduna kubo; ngangihlala njengenkosi phakathi kwamabutho ayo; ngangifana lomduduzi wabalilayo.”

< 욥기 29 >