< 욥기 28 >
1 은은 나는 광이 있고 연단하는 금은 나는 곳이 있으며
Il y a des contrées où naît l'argent, d'autres où l'on épure l'or.
2 철은 흙에서 취하고 동은 돌에서 녹여 얻느니라
Le fer se tire du sol, et l'airain, semblable à de la pierre, est extrait des mines.
3 사람이 흑암을 파하고 끝까지 궁구하여 음예와 유암 중의 광석을 구하되
Le Seigneur a réglé les ténèbres; il maintient ponctuellement les limites qu'il a tracées; la roche sombre se distingue de l'ombre de la mort,
4 사람 사는 곳에서 멀리 떠나 구멍을 깊이 뚫고 발이 땅에 닿지 않게 달려 내리니 멀리 사람과 격절되고 흔들흔들 하느니라
Le lit du torrent d'un amas de poussière; ceux qui abandonnent leur chemin s'affaiblissent, ils sont rejetés du reste des mortels.
5 지면은 식물을 내나 지하는 불로 뒤집는 것 같고
Le fond du sol d'où sortira le pain a été tourmenté comme du feu.
6 그 돌 가운데에는 남보석이 있고 사금도 있으며
Parmi ses pierres on trouve le saphir, et il y a là aussi des amas d'or.
7 그 길은 솔개도 알지 못하고 매의 눈도 보지 못하며
Le sentier? L'oiseau ne l'a pas connu; l'œil du vautour ne s'y est point arrêté.
8 위엄스러운 짐승도 밟지 못하였고 사나운 사자도 그리로 지나가지 못하였느니라
Les fils des vaniteux n'y ont point porté leurs pas; le lion n'a point passé auprès.
9 사람이 굳은 바위에 손을 대고 산을 뿌리까지 무너뜨리며
L'homme a étendu sa main jusqu'à la cime des monts, il a ouvert leurs racines.
10 돌 가운데로 도랑을 파서 각종 보물을 눈으로 발견하고
Il a fendu le tourbillon des fleuves, et mon œil a vu ce qu'il y a de précieux.
11 시냇물을 막아 스미지 않게 하고 감취었던 것을 밝은 데로 내느니라
L'homme a exploré le fond des rivières, et il a mis au jour sa puissance.
12 그러나 지혜는 어디서 얻으며 명철의 곳은 어디인고
Mais la sagesse, où est-elle trouvée? où la science réside-t-elle?
13 그 값을 사람이 알지 못하나니 사람 사는 땅에서 찾을 수 없구나
L'homme n'en sait pas le chemin, nul des mortels ne l'a découvert.
14 깊은 물이 이르기를 내 속에 있지 아니하다 하며 바다가 이르기를 나와 함께 있지 아니하다 하느니라
L'abîme dit: Elle n'est point en moi; la mer a dit: Elle n'est pas avec moi.
15 정금으로도 바꿀 수 없고 은을 달아도 그 값을 당치 못하리니
On ne l'obtient pas au prix de trésors; elle ne s'échange pas contre de l'argent.
16 오빌의 금이나 귀한 수마노나 남보석으로도 그 값을 당치 못하겠고
On ne la mettra point dans la balance avec de l'or d'Ophir, des saphirs et des onyx.
17 황금이나 유리라도 비교할 수 없고 정금 장식으로도 바꿀 수 없으며
Ni l'or ni le cristal ne la vaudront; on ne lui égalera pas des vases d'or.
18 산호나 수정으로도 말할 수 없나니 지혜의 값은 홍보석보다 귀하구나
On oubliera éclat et grandeurs; place la sagesse au-dessus de ce qu'il y a de plus intime.
19 구스의 황옥으로도 비교할 수 없고 순금으로도 그 값을 측량하지 못하리니
On ne lui comparera pas la topaze de l'Ethiopie; on ne la pèsera pas avec de l'or pur.
20 그런즉 지혜는 어디서 오며 명철의 곳은 어디인고
Où la sagesse a-t-elle été trouvée? En quel lieu est l'intelligence?
21 모든 생물의 눈에 숨겨졌고 공중의 새에게 가리워졌으며
Elle a échappé aux recherches de tous les hommes; elle est cachée pour les oiseaux du ciel.
22 멸망과 사망도 이르기를 우리가 귀로 그 소문은 들었다 하느니라
La perdition et la mort ont dit: Nous avons entendu parler de sa gloire.
23 하나님이 그 길을 깨달으시며 있는 곳을 아시나니
Dieu seul a tracé sa voie; seul il sait où elle est.
24 이는 그가 땅 끝까지 감찰하시며 온 천하를 두루 보시며
Seul il voit tout sous le ciel; il connaît tout sur la terre.
25 바람의 경중을 정하시며 물을 되어 그 분량을 정하시며
Il voit et il connaît ce qu'il a créé: la force des vents et la mesure des eaux.
26 비를 위하여 명령하시고 우뢰의 번개를 위하여 길을 정하셨음이라
Aux jours de la création, après avoir tout considéré, il a tout réglé jusqu'aux ébranlements du tonnerre.
27 그 때에 지혜를 보시고 선포하시며 굳게 세우시며 궁구하셨고
Alors il a vu la sagesse et il lui a montré le chemin; il l'a préparée et observée avec attention.
28 또 사람에게 이르시기를 주를 경외함이 곧 지혜요 악을 떠남이 명철이라 하셨느니라
Et il a dit à l'homme: Ecoute, la sagesse c'est la piété; la science c'est s'abstenir du mal.