< 욥기 28 >
1 은은 나는 광이 있고 연단하는 금은 나는 곳이 있으며
Ngun tainae tangkom ao katang, sui sôlêinae a hmuen hai ao.
2 철은 흙에서 취하고 동은 돌에서 녹여 얻느니라
Sum teh talai dawk hoi la e lah a o, rahum teh talung dawk hoi thawng e lah ao.
3 사람이 흑암을 파하고 끝까지 궁구하여 음예와 유암 중의 광석을 구하되
Tami ni hnonae dawk a pout sak teh, a hmuen kingkadi e pueng totouh a tawng awh, duenae tâhlip hoi hmonae thung vah a cei awh teh a tawng awh.
4 사람 사는 곳에서 멀리 떠나 구멍을 깊이 뚫고 발이 땅에 닿지 않게 달려 내리니 멀리 사람과 격절되고 흔들흔들 하느니라
Tami a ohoehnae koe vah tangkom a tai teh, khok ni a pahnim e hmuennaw hah tami hoi a kâhlanae hmuen koe a bang awh teh, pou a kâhuet awh.
5 지면은 식물을 내나 지하는 불로 뒤집는 것 같고
Talai e tui dawk hoi rawca tâconae lah a o, a rahim lah teh hmai ni talai a kâthungsak e patetlah ao.
6 그 돌 가운데에는 남보석이 있고 사금도 있으며
Hote talungnaw teh, sapphire talung a phukaawm a tâconae a kung lah ao. Sui kanuinaw hai ao.
7 그 길은 솔개도 알지 못하고 매의 눈도 보지 못하며
Hote lamthung teh tavanaw ni panuek hoeh, mataw e mit ni hai hmawt hoeh.
8 위엄스러운 짐승도 밟지 못하였고 사나운 사자도 그리로 지나가지 못하였느니라
Ka po e sendek ni hai coungroe hoeh, ka matheng e sendek hai cet boihoeh.
9 사람이 굳은 바위에 손을 대고 산을 뿌리까지 무너뜨리며
Talung dawk tami ni kut a toung teh, mon hah a kung koehoi pakhuppathan lah dek a palei.
10 돌 가운데로 도랑을 파서 각종 보물을 눈으로 발견하고
Lungsongpui hah a kavi teh, ravohong a sak teh, a mit hoi a phukaawm poung e hno hah a hmu.
11 시냇물을 막아 스미지 않게 하고 감취었던 것을 밝은 데로 내느니라
Tui ka phuek e hah a tawng teh, kâhrawk e hnonaw hah angnae dawk a tâcokhai.
12 그러나 지혜는 어디서 얻으며 명철의 곳은 어디인고
Hateiteh, nâ lah maw lungangnae hmuthainae teh, nâ lah maw panuethainae hmuen hah ao.
13 그 값을 사람이 알지 못하나니 사람 사는 땅에서 찾을 수 없구나
Aphu onae tami ni panuek hoeh, Tami onae ram dawk hmu thai lah awm hoeh.
14 깊은 물이 이르기를 내 속에 있지 아니하다 하며 바다가 이르기를 나와 함께 있지 아니하다 하느니라
Kadunge ni kai koe awm hoeh telah a ti, talî ni kai koe awm hoeh a ti.
15 정금으로도 바꿀 수 없고 은을 달아도 그 값을 당치 못하리니
Sui hoi ran thai lah awm hoeh, aphu teh ngun hoi hai bangnue thai lah awm hoeh.
16 오빌의 금이나 귀한 수마노나 남보석으로도 그 값을 당치 못하겠고
Ophir talung phu kaawm ni hai phat thai hoeh, aphu kaawm poung e onyx hoi sapphire ni hai phat thai hoeh.
17 황금이나 유리라도 비교할 수 없고 정금 장식으로도 바꿀 수 없으며
Sui hoi talung phukaawm ni hai phat thai hoeh, sui kathoung hoi hai thung thai lah awm hoeh.
18 산호나 수정으로도 말할 수 없나니 지혜의 값은 홍보석보다 귀하구나
Koral hoi jasper hai deipan han kamcu hoeh, Bangkongtetpawiteh, lungangnae phu teh, Rubies talung hlak hai a phu hoe a rasang.
19 구스의 황옥으로도 비교할 수 없고 순금으로도 그 값을 측량하지 못하리니
Ethiopia ram e topaz talung phu kaawm ni phat thai hoeh, sui kathoung ni hai aphu onae phat thai hoeh.
20 그런즉 지혜는 어디서 오며 명철의 곳은 어디인고
Hot patet lae lungangnae teh, nâhoi maw a tho, thoumthainae hmuen teh nâ lah maw ao.
21 모든 생물의 눈에 숨겨졌고 공중의 새에게 가리워졌으며
Kahringnaw pueng e mit ni a khet teh hmawt thai hoeh, kalvan e tavanaw ni hai a tawng teh hmawt thai hoeh.
22 멸망과 사망도 이르기를 우리가 귀로 그 소문은 들었다 하느니라
Rawkphainae hoi duenae ni a dei awh e kamthang hah, ka hnâ ni a thai telah ati awh.
23 하나님이 그 길을 깨달으시며 있는 곳을 아시나니
Cathut ni a lamthung hah a panue pouh teh, hmuen hai a panue
24 이는 그가 땅 끝까지 감찰하시며 온 천하를 두루 보시며
Bangkongtetpawiteh, ama ni talai apout totouh a khet, kalvan rahim pueng hah a hmu.
25 바람의 경중을 정하시며 물을 되어 그 분량을 정하시며
Kahlî teh khing hane hoi, tui teh bangnuenae hoi bangnue hane,
26 비를 위하여 명령하시고 우뢰의 번개를 위하여 길을 정하셨음이라
kho a rak nahanelah lamthung a sak pouh teh, khoparitnae hoi sumpapalik nahane lamthung a sak pouh navah,
27 그 때에 지혜를 보시고 선포하시며 굳게 세우시며 궁구하셨고
Lungangnae a hmu teh a pâpho, a caksak teh a tawng.
28 또 사람에게 이르시기를 주를 경외함이 곧 지혜요 악을 떠남이 명철이라 하셨느니라
Tami koe khenhaw! BAWIPA takinae teh lungangnae doeh, kahawihoehe ceitakhai e teh panuethainae doeh telah a ti.