< 욥기 27 >

1 욥이 또 비사를 들어 가로되
Job prosiguió su discurso:
2 나의 의를 빼앗으신 하나님 나의 영혼을 괴롭게 하신 전능자의 사심을 가리켜 맹세하노니
¡Vive ʼElohim, Quien quitó mi derecho, y ʼEL-Shadday, Quien amargó mi alma,
3 (나의 생명이 아직 내 속에 완전히 있고 하나님의 기운이 오히려 내 코에 있느니라)
que mientras tenga aliento en mí, el hálito de ʼElohim en mis fosas nasales,
4 결코 내 입술이 불의를 말하지 아니하며 내 혀가 궤휼을 발하지 아니하리라
mis labios no hablarán perversidad, ni mi lengua pronunciará engaño!
5 나는 단정코 너희를 옳다 하지 아니하겠고 죽기 전에는 나의 순전함을 버리지 않을 것이라
Lejos de mí que les dé la razón. Hasta que expire no renunciaré a mi integridad.
6 내가 내 의를 굳게 잡고 놓지 아니하리니 일평생 내 마음이 나를 책망치 아니하리라
Me aferraré a mi rectitud, y no la soltaré. Mi corazón no me reprochará en todos mis días.
7 나의 대적은 악인 같이 되고 일어나 나를 치는 자는 불의한 자 같이 되기를 원하노라
Sea mi enemigo como el perverso y mi oponente como el injusto.
8 사곡한 자가 이익을 얻었으나 하나님이 그 영혼을 취하실 때에는 무슨 소망이 있으랴
Porque ¿cuál es la esperanza del impío, aunque mucho robó, cuando ʼElohim le quite su vida?
9 환난이 그에게 임할 때에 하나님이 어찌 그 부르짖음을 들으시랴
¿Escuchará ʼElohim su clamor cuando le caiga la angustia?
10 그가 어찌 전능자를 기뻐하겠느냐 항상 하나님께 불러 아뢰겠느냐
¿Se deleitó en ʼEL-Shadday? ¿Invocó a ʼElohim en todo tiempo?
11 하나님의 하시는 일을 내가 너희에게 가르칠 것이요 전능자의 뜻을 내가 숨기지 아니하리라
Los instruiré a ustedes en cuanto al poder de ʼElohim. No ocultaré lo relacionado con ʼEL-Shadday.
12 너희가 다 이것을 보았거늘 어찌하여 아주 허탄한 사람이 되었는고
Si todos ustedes lo observaron, ¿por qué entonces actúan como necios?
13 악인이 하나님께 얻을 분깃, 강포자가 전능자에게 받을 산업은 이것이라
Esta es la parte de ʼElohim para el perverso y la herencia que los opresores reciben de ʼEL-Shadday:
14 그 자손이 번성하여도 칼을 위함이요 그 후예는 식물에 배부르지 못할 것이며
Aunque sus hijos se multipliquen, serán para la espada, y sus pequeños no tendrán suficiente pan.
15 그 남은 자는 염병으로 묻히리니 그의 과부들이 울지 못할 것이며
Los que le sobrevivan, los sepultará la pestilencia, y sus viudas no los llorarán.
16 그가 비록 은을 티끌 같이 쌓고 의복을 진흙 같이 예비할지라도
Aunque amontone plata como polvo y apile ropa como barro,
17 그 예비한 것을 의인이 입을 것이요 그 은은 무죄자가 나눌 것이며
las amontonarás, pero el justo las vestirá, y los inocentes se repartirán la plata.
18 그 지은 집은 좀의 집 같고 상직군의 초막 같을 것이며
Edificó su casa como la telaraña o como enramada de guardián.
19 부자로 누우나 그 조상에게로 돌아가지 못할 것이요 눈을 뜬즉 없어졌으리라
El perverso se acuesta rico, pero no volverá a serlo. Abre sus ojos, y no existe su riqueza:
20 두려움이 물 같이 그를 따라 미칠 것이요 폭풍이 밤에 그를 빼앗아갈 것이며
De día lo asaltan los terrores como aguas, de noche lo arrebata la tormenta.
21 동풍이 그를 날려 보내며 그 처소에서 몰아 내리라
Un viento del este la levanta. La arranca de su vivienda, y se va.
22 하나님이 그를 아끼지 아니하시고 쏘시나니 그가 그 손에서 피하려 하여도 못할 것이라
Porque se lanzará sobre él y no perdonará, lo echará y no lo perdonará, aunque ciertamente trate de huir de su poder.
23 사람들이 박장하며 비소하고 그 처소에서 몰아내리라
ʼElohim [hace] que los hombres batan las manos contra él y lo saquen de su lugar con silbidos.

< 욥기 27 >