< 욥기 27 >
Job prosiguió su exposición, diciendo:
2 나의 의를 빼앗으신 하나님 나의 영혼을 괴롭게 하신 전능자의 사심을 가리켜 맹세하노니
“Por la vida de Dios, quien no me hace justicia, y por la vida del Todopoderoso, que ha colmado de amargura mi alma.
3 (나의 생명이 아직 내 속에 완전히 있고 하나님의 기운이 오히려 내 코에 있느니라)
Mientras en mí quede mi espíritu, y el soplo de Dios en mis narices,
4 결코 내 입술이 불의를 말하지 아니하며 내 혀가 궤휼을 발하지 아니하리라
mis labios no hablarán falsedad, ni mi lengua proferirá mentira.
5 나는 단정코 너희를 옳다 하지 아니하겠고 죽기 전에는 나의 순전함을 버리지 않을 것이라
Lejos de mí daros la razón, hasta que fallezca defenderé mi inocencia.
6 내가 내 의를 굳게 잡고 놓지 아니하리니 일평생 내 마음이 나를 책망치 아니하리라
Sostengo mi justicia, y no cederé; mi conciencia no condena a ninguno de mis días.
7 나의 대적은 악인 같이 되고 일어나 나를 치는 자는 불의한 자 같이 되기를 원하노라
Sea tratado como malvado mi enemigo, y mi adversario, como perverso.
8 사곡한 자가 이익을 얻었으나 하나님이 그 영혼을 취하실 때에는 무슨 소망이 있으랴
Pues ¿cuál es la esperanza del hipócrita, cuando Dios le corta la vida, y le arranca el alma?
9 환난이 그에게 임할 때에 하나님이 어찌 그 부르짖음을 들으시랴
¿Acaso Dios oirá sus gritos cuando le sobrevenga la angustia?
10 그가 어찌 전능자를 기뻐하겠느냐 항상 하나님께 불러 아뢰겠느냐
¿Podrá deleitarse en el Omnipotente, invocar a Dios en todo tiempo?
11 하나님의 하시는 일을 내가 너희에게 가르칠 것이요 전능자의 뜻을 내가 숨기지 아니하리라
Os mostraré la conducta de Dios; no ocultaré los planes del Todopoderoso.
12 너희가 다 이것을 보았거늘 어찌하여 아주 허탄한 사람이 되었는고
Si todos vosotros lo habéis visto, ¿por qué os agotáis en vanos discursos?
13 악인이 하나님께 얻을 분깃, 강포자가 전능자에게 받을 산업은 이것이라
Esta es la suerte que Dios reserva al malvado, y la herencia de los violentos de parte del Todopoderoso:
14 그 자손이 번성하여도 칼을 위함이요 그 후예는 식물에 배부르지 못할 것이며
Si tiene muchos hijos, es para la espada, y sus nietos nunca se hartan de pan.
15 그 남은 자는 염병으로 묻히리니 그의 과부들이 울지 못할 것이며
Sus sobrevivientes serán sepultados por la muerte, y sus viudas no los llorarán.
16 그가 비록 은을 티끌 같이 쌓고 의복을 진흙 같이 예비할지라도
Aunque amontone plata como tierra, y como lodo acumule vestidos,
17 그 예비한 것을 의인이 입을 것이요 그 은은 무죄자가 나눌 것이며
el los prepara, pero se vestirá de ellos el justo, y el inocente poseerá su plata.
18 그 지은 집은 좀의 집 같고 상직군의 초막 같을 것이며
La casa que él hace es como la de la polilla, como la cabaña que construye el guarda campo.
19 부자로 누우나 그 조상에게로 돌아가지 못할 것이요 눈을 뜬즉 없어졌으리라
Se acuesta rico, y no se levanta más, abre sus ojos y deja de existir.
20 두려움이 물 같이 그를 따라 미칠 것이요 폭풍이 밤에 그를 빼앗아갈 것이며
Cual diluvio caen sobre él terrores, le arrastra un torbellino nocturno.
21 동풍이 그를 날려 보내며 그 처소에서 몰아 내리라
Le arrebata el solano, y se va; le arranca de su lugar a manera de un huracán.
22 하나님이 그를 아끼지 아니하시고 쏘시나니 그가 그 손에서 피하려 하여도 못할 것이라
Pues Él se le echa encima sin piedad. Busca cómo escaparse de sus manos;
23 사람들이 박장하며 비소하고 그 처소에서 몰아내리라
pero se baten las manos sobre él, y le silbarán echándolo de su propio lugar.”