< 욥기 27 >

1 욥이 또 비사를 들어 가로되
Potom dále Job vedl řeč svou a řekl:
2 나의 의를 빼앗으신 하나님 나의 영혼을 괴롭게 하신 전능자의 사심을 가리켜 맹세하노니
Živť jest Bůh silný, kterýž zavrhl při mou, a Všemohoucí, kterýž hořkostí naplnil duši mou,
3 (나의 생명이 아직 내 속에 완전히 있고 하나님의 기운이 오히려 내 코에 있느니라)
Že nikoli, dokudž duše má ve mně bude a duch Boží v chřípích mých,
4 결코 내 입술이 불의를 말하지 아니하며 내 혀가 궤휼을 발하지 아니하리라
Nebudou mluviti rtové moji nepravosti, a jazyk můj vynášeti lsti.
5 나는 단정코 너희를 옳다 하지 아니하겠고 죽기 전에는 나의 순전함을 버리지 않을 것이라
Odstup ode mne, abych vás za spravedlivé vysvědčil; dokudž dýchati budu, neodložím upřímosti své od sebe.
6 내가 내 의를 굳게 잡고 놓지 아니하리니 일평생 내 마음이 나를 책망치 아니하리라
Spravedlnosti své držím se, aniž se jí pustím; nezahanbíť mne srdce mé nikdy.
7 나의 대적은 악인 같이 되고 일어나 나를 치는 자는 불의한 자 같이 되기를 원하노라
Bude jako bezbožník nepřítel můj, a povstávající proti mně jako nešlechetník.
8 사곡한 자가 이익을 얻었으나 하나님이 그 영혼을 취하실 때에는 무슨 소망이 있으랴
Nebo jaká jest naděje pokrytce, by pak lakoměl, když Bůh vytrhne duši jeho?
9 환난이 그에게 임할 때에 하나님이 어찌 그 부르짖음을 들으시랴
Zdaliž volání jeho vyslyší Bůh silný, když na něj přijde ssoužení?
10 그가 어찌 전능자를 기뻐하겠느냐 항상 하나님께 불러 아뢰겠느냐
Zdaliž v Všemohoucím kochati se bude? Bude-liž vzývati Boha každého času?
11 하나님의 하시는 일을 내가 너희에게 가르칠 것이요 전능자의 뜻을 내가 숨기지 아니하리라
Ale já učím vás, v kázni Boha silného jsa, a jak se mám k Všemohoucímu, netajím.
12 너희가 다 이것을 보았거늘 어찌하여 아주 허탄한 사람이 되었는고
Aj, vy všickni to vidíte, pročež vždy tedy takovou marnost vynášíte?
13 악인이 하나님께 얻을 분깃, 강포자가 전능자에게 받을 산업은 이것이라
Ten má podíl člověk bezbožný u Boha silného, a to dědictví ukrutníci od Všemohoucího přijímají:
14 그 자손이 번성하여도 칼을 위함이요 그 후예는 식물에 배부르지 못할 것이며
Rozmnoží-li se synové jeho, rozmnoží se pod meč, a rodina jeho nenasytí se chlebem.
15 그 남은 자는 염병으로 묻히리니 그의 과부들이 울지 못할 것이며
Pozůstalí po něm v smrti pohřbeni budou, a vdovy jeho nebudou ho plakati.
16 그가 비록 은을 티끌 같이 쌓고 의복을 진흙 같이 예비할지라도
Nashromáždí-li jako prachu stříbra, a jako bláta najedná-li šatů:
17 그 예비한 것을 의인이 입을 것이요 그 은은 무죄자가 나눌 것이며
Co najedná, to spravedlivý obleče, a stříbro nevinný rozdělí.
18 그 지은 집은 좀의 집 같고 상직군의 초막 같을 것이며
Vystaví-li jako Arktura dům svůj, bude však jako bouda, kterouž udělal strážný.
19 부자로 누우나 그 조상에게로 돌아가지 못할 것이요 눈을 뜬즉 없어졌으리라
Bohatý když umře, nebude pochován; pohledí někdo, anť ho není.
20 두려움이 물 같이 그를 따라 미칠 것이요 폭풍이 밤에 그를 빼앗아갈 것이며
Postihnou jej hrůzy jako vody, v noci kradmo zachvátí ho vicher.
21 동풍이 그를 날려 보내며 그 처소에서 몰아 내리라
Pochytí jej východní vítr, a odejde, nebo vichřicí uchvátí jej z místa jeho.
22 하나님이 그를 아끼지 아니하시고 쏘시나니 그가 그 손에서 피하려 하여도 못할 것이라
Takové věci na něj dopustí Bůh bez lítosti, ačkoli před rukou jeho prudce utíkati bude.
23 사람들이 박장하며 비소하고 그 처소에서 몰아내리라
Tleskne nad ním každý rukama svýma, a ckáti bude z místa svého.

< 욥기 27 >