< 욥기 20 >
Y respondió Sofar Naamatita, y dijo:
2 그러므로 내 생각이 내게 대답하나니 이는 내 중심이 초급함이니라
Por cierto mis pensamientos me hacen responder, y por tanto me apresuro.
3 내가 나를 부끄럽게 하는 책망을 들었으므로 나의 슬기로운 마음이 내게 대답하는구나
El castigo de mi vergüenza he oído, y el espíritu de mi inteligencia me hace responder.
4 네가 알지 못하느냐 예로부터 사람이 이 세상에 있어 옴으로
¿Esto no sabes que fue siempre, desde el tiempo que fue puesto el hombre sobre la tierra:
5 악인의 이기는 자랑도 잠시요 사곡한 자의 즐거움도 잠간이니라
Que la alegría de los impíos es breve, y el gozo del hipócrita, por un momento?
6 그 높기가 하늘에 닿고 그 머리가 구름에 미칠지라도
Si subiere hasta el cielo su altura, y su cabeza tocare en las nubes,
7 자기의 똥처럼 영원히 망할 것이라 그를 본 자가 이르기를 그가 어디 있느냐 하리라
Como su mismo estiércol perecerá para siempre: los que le vieren, dirán: ¿Qué es de él?
8 그는 꿈 같이 지나가니 다시 찾을 수 없을 것이요 밤에 보이던 환상처럼 쫓겨가리니
Como sueño volará, y no será hallado; e irse ha como una visión nocturna.
9 그를 본 눈이 다시 그를 보지 못할 것이요 그의 처소도 다시 그를 보지 못할 것이며
El ojo que le viere, nunca más le verá: ni su lugar le verá más.
10 그의 자녀들이 가난한 자에게 은혜를 구하겠고 그도 얻은 재물을 자기 손으로 도로 줄 것이며
Sus hijos pobres andarán rogando, y sus manos tornarán lo que él robó.
11 그 기골이 청년 같이 강장하나 그 기세가 그와 함께 흙에 누우리라
Sus huesos están llenos de sus mocedades: y con él serán sepultadas en el polvo.
12 그는 비록 악을 달게 여겨 혀 밑에 감추며
Si el mal se endulzó en su boca, si lo ocultaba debajo de su lengua:
13 아껴서 버리지 아니하고 입에 물고 있을지라도
Si le parecía bien, y no lo dejaba; mas antes lo detenía entre su paladar:
14 그 식물이 창자 속에서 변하며 뱃속에서 독사의 쓸개가 되느니라
Su comida se mudará en sus entrañas: hiel de áspides [se tornará] dentro de él.
15 그가 재물을 삼켰을지라도 다시 토할 것은 하나님이 그 배에서 도로 나오게 하심이니
Comió haciendas, mas vomitarlas ha: de su vientre las sacará Dios.
16 그가 독사의 독을 빨며 뱀의 혀에 죽을 것이라
Veneno de áspides chupará: lengua de víbora le matará.
17 그는 강 곧 꿀과 엉긴 젖이 흐르는 강을 보지 못할 것이요
No verá los arroyos, las riberas de los ríos de miel y de manteca.
18 수고하여 얻은 것을 도로 주고 삼키지 못할 것이며 매매하여 얻은 재물로 즐거워하지 못하리니
Restituirá el trabajo ajeno conforme a la hacienda que tomó: y no tragará, ni gozará.
19 이는 그가 가난한 자를 학대하고 버림이요 자기가 세우지 않은 집을 빼앗음이니라
Por cuanto molió, dejó pobres: robó casas, y no las edificó;
20 그는 마음에 족한 줄을 알지 못하니 그 기뻐하는 것을 하나도 보존치 못하겠고
Por tanto él no sentirá sosiego en su vientre, ni escapará con su codicia.
21 남긴 것이 없이 몰수히 먹으니 그런즉 그 형통함이 오래지 못할 것이라
No quedó nada que no comiese: por tanto su bien no será durable.
22 풍족할 때에도 곤액이 이르리니 모든 고통하는 자의 손이 그에게 닿으리라
Cuando fuere lleno su bastimento, tendrá angustia, toda mano del trabajado le acometerá.
23 그가 배를 불리려 할 때에 하나님이 맹렬한 진노를 내리시리니 밥 먹을 때에 그의 위에 비 같이 쏟으시리라
Cuando se pusiere a henchir su vientre, Dios enviará sobre él la ira de su furor; y lloverá sobre él y sobre su comida.
24 그가 철병기를 피할 때에는 놋활이 쏘아 꿸 것이요
Huirá de las armas de hierro, y pasarle ha el arco de acero.
25 몸에서 그 살을 빼어 낸즉 번쩍번쩍하는 촉이 그 쓸개에서 나오고 큰 두려움이 그에게 임하느니라
Desvainará, y sacará saeta de su aljaba, y saldrá resplandeciendo por su hiel: sobre él vendrán terrores.
26 모든 캄캄한 것이 그의 보물을 위하여 쌓이고 사람이 피우지 않은 불이 그를 멸하며 그 장막에 남은 것을 사르리라
Todas tinieblas están guardadas para sus secretos, fuego no soplado le devorará: su sucesor será quebrantado en su tienda.
27 하늘이 그의 죄악을 드러낼 것이요 땅이 일어나 그를 칠 것인즉
Los cielos descubrirán su iniquidad: y la tierra estará contra él.
28 그 가산이 패하여 하나님의 진노하시는 날에 흘러가리니
Los renuevos de su casa serán trasportados; y serán derramados en el día de su furor.
29 이는 악인이 하나님께 받을 분깃이요 하나님이 그에게 정하신 산업이니라
Esta es la parte que Dios apareja al hombre impío; y esta es la heredad que Dios le señala por su palabra.