< 욥기 20 >
2 그러므로 내 생각이 내게 대답하나니 이는 내 중심이 초급함이니라
我心中急躁, 所以我的思念叫我回答。
3 내가 나를 부끄럽게 하는 책망을 들었으므로 나의 슬기로운 마음이 내게 대답하는구나
我已聽見那羞辱我,責備我的話; 我的悟性叫我回答。
4 네가 알지 못하느냐 예로부터 사람이 이 세상에 있어 옴으로
你豈不知亙古以來, 自從人生在地,
5 악인의 이기는 자랑도 잠시요 사곡한 자의 즐거움도 잠간이니라
惡人誇勝是暫時的, 不敬虔人的喜樂不過轉眼之間嗎?
6 그 높기가 하늘에 닿고 그 머리가 구름에 미칠지라도
他的尊榮雖達到天上, 頭雖頂到雲中,
7 자기의 똥처럼 영원히 망할 것이라 그를 본 자가 이르기를 그가 어디 있느냐 하리라
他終必滅亡,像自己的糞一樣; 素來見他的人要說:他在哪裏呢?
8 그는 꿈 같이 지나가니 다시 찾을 수 없을 것이요 밤에 보이던 환상처럼 쫓겨가리니
他必飛去如夢,不再尋見, 速被趕去,如夜間的異象。
9 그를 본 눈이 다시 그를 보지 못할 것이요 그의 처소도 다시 그를 보지 못할 것이며
親眼見過他的,必不再見他; 他的本處也再見不着他。
10 그의 자녀들이 가난한 자에게 은혜를 구하겠고 그도 얻은 재물을 자기 손으로 도로 줄 것이며
他的兒女要求窮人的恩; 他的手要賠還不義之財。
11 그 기골이 청년 같이 강장하나 그 기세가 그와 함께 흙에 누우리라
他的骨頭雖然有青年之力, 卻要和他一同躺臥在塵土中。
12 그는 비록 악을 달게 여겨 혀 밑에 감추며
他口內雖以惡為甘甜, 藏在舌頭底下,
13 아껴서 버리지 아니하고 입에 물고 있을지라도
愛戀不捨,含在口中;
14 그 식물이 창자 속에서 변하며 뱃속에서 독사의 쓸개가 되느니라
他的食物在肚裏卻要化為酸, 在他裏面成為虺蛇的惡毒。
15 그가 재물을 삼켰을지라도 다시 토할 것은 하나님이 그 배에서 도로 나오게 하심이니
他吞了財寶,還要吐出; 上帝要從他腹中掏出來。
16 그가 독사의 독을 빨며 뱀의 혀에 죽을 것이라
他必吸飲虺蛇的毒氣; 蝮蛇的舌頭也必殺他。
17 그는 강 곧 꿀과 엉긴 젖이 흐르는 강을 보지 못할 것이요
流奶與蜜之河, 他不得再見。
18 수고하여 얻은 것을 도로 주고 삼키지 못할 것이며 매매하여 얻은 재물로 즐거워하지 못하리니
他勞碌得來的要賠還,不得享用; 不能照所得的財貨歡樂。
19 이는 그가 가난한 자를 학대하고 버림이요 자기가 세우지 않은 집을 빼앗음이니라
他欺壓窮人,且又離棄; 強取非自己所蓋的房屋。
20 그는 마음에 족한 줄을 알지 못하니 그 기뻐하는 것을 하나도 보존치 못하겠고
他因貪而無厭, 所喜悅的連一樣也不能保守。
21 남긴 것이 없이 몰수히 먹으니 그런즉 그 형통함이 오래지 못할 것이라
其餘的沒有一樣他不吞滅, 所以他的福樂不能長久。
22 풍족할 때에도 곤액이 이르리니 모든 고통하는 자의 손이 그에게 닿으리라
他在滿足有餘的時候,必到狹窄的地步; 凡受苦楚的人都必加手在他身上。
23 그가 배를 불리려 할 때에 하나님이 맹렬한 진노를 내리시리니 밥 먹을 때에 그의 위에 비 같이 쏟으시리라
他正要充滿肚腹的時候, 上帝必將猛烈的忿怒降在他身上; 正在他吃飯的時候, 要將這忿怒像雨降在他身上。
24 그가 철병기를 피할 때에는 놋활이 쏘아 꿸 것이요
他要躲避鐵器; 銅弓的箭要將他射透。
25 몸에서 그 살을 빼어 낸즉 번쩍번쩍하는 촉이 그 쓸개에서 나오고 큰 두려움이 그에게 임하느니라
他把箭一抽,就從他身上出來; 發光的箭頭從他膽中出來, 有驚惶臨在他身上。
26 모든 캄캄한 것이 그의 보물을 위하여 쌓이고 사람이 피우지 않은 불이 그를 멸하며 그 장막에 남은 것을 사르리라
他的財寶歸於黑暗; 人所不吹的火要把他燒滅, 要把他帳棚中所剩下的燒毀。
27 하늘이 그의 죄악을 드러낼 것이요 땅이 일어나 그를 칠 것인즉
天要顯明他的罪孽; 地要興起攻擊他。
28 그 가산이 패하여 하나님의 진노하시는 날에 흘러가리니
他的家產必然過去; 上帝發怒的日子,他的貨物都要消滅。
29 이는 악인이 하나님께 받을 분깃이요 하나님이 그에게 정하신 산업이니라
這是惡人從上帝所得的分, 是上帝為他所定的產業。