< 욥기 18 >
Wtedy Bildad z Szuach odpowiedział:
2 너희가 어느 때까지 말을 찾겠느냐 깨달으라 그 후에야 우리가 말하리라
Kiedy wreszcie położycie kres tym słowom? Pomyślcie, potem będziemy mówić.
3 어찌하여 우리를 짐승으로 여기며 부정하게 보느냐
Czemu uważacie nas za bydło? Czemu jesteśmy obrzydliwi w waszych oczach?
4 너 분하여 스스로 찢는 자야 너를 위하여 땅이 버림을 당하겠느냐 바위가 그 자리에서 옮기겠느냐
Ty, który szarpiesz gniewem swą duszę – czy z twojego powodu będzie opuszczona ziemia i skały będą przesunięte ze swego miejsca?
5 악인의 빛은 꺼지고 그 불꽃은 빛나지 않을 것이요
Tak, światło niegodziwych zgaśnie, a iskra jego ognia już nie zaświeci.
6 그 장막 안의 빛은 어두워지고 그 위의 등불은 꺼질 것이요
Światło jego przybytku się zaćmi i jego pochodnia nad nim zagaśnie.
7 그 강한 걸음이 곤하여지고 그 베푼 꾀에 스스로 빠질 것이니
Kroki jego siły będą skrępowane, jego własna rada powali go.
8 이는 그 발이 스스로 그물에 들어가고 얽는 줄을 밟음이며
Jego nogi bowiem zawiodą go w sieć, chodzi po sidłach.
9 그 발뒤꿈치는 창애에 치이고 그 몸은 올무에 얽힐 것이며
Sidło uchwyci go za piętę i przemoże go łupieżca.
10 그를 동일 줄이 땅에 숨겼고 그를 빠뜨릴 함정이 길에 베풀렸으며
Sidło dla niego ukryte jest w ziemi, a pułapka na niego – na drodze.
11 무서운 것이 사방에서 그를 놀래고 그 뒤를 쫓아 올 것이며
Zewsząd będą go przerażać strachy, ścigają go na każdym kroku.
12 그 힘은 기근을 인하여 쇠하고 그 곁에는 재앙이 기다릴 것이며
Głód osłabi jego siły i zniszczenie [będzie] czyhało u jego boku.
13 그의 백체가 먹히리니 곧 사망의 장자가 그 지체를 먹을 것이며
Pożre żyły jego skóry, pierworodny śmierci pożre jego członki.
14 그가 그 의뢰하던 장막에서 뽑혀서 무서움의 왕에게로 잡혀가고
Jego ufność będzie wykorzeniona z jego namiotu i zostanie on przyprowadzony do króla strachów.
15 그에게 속하지 않은 자가 그 장막에 거하리니 유황이 그 처소에 뿌려질 것이며
[Strach] będzie mieszkał w jego namiocie, bo [ten] nie należy do niego; jego mieszkanie będzie posypane siarką.
16 아래서는 그 뿌리가 마르고 위에서는 그 가지가 찍힐 것이며
Od spodu uschną jego korzenie, a z wierzchu będzie obcięta jego gałąź.
17 그의 기념이 땅에서 없어지고 그의 이름이 거리에서 전함이 없을 것이며
Pamięć o nim zginie z ziemi, a jego imienia nie [wspomną] na ulicach.
18 그는 광명 중에서 흑암으로 몰려 들어가며 세상에서 쫓겨날 것이며
Wypędzą go ze światła do ciemności i wyrzucą go z okręgu świata.
19 그는 그 백성 가운데서 아들도 없고 손자도 없을 것이며 그의 거하던 곳에는 한 사람도 남은 자가 없을 것이라
Nie będzie miał syna ani wnuka pośród swego ludu i nikt nie pozostanie w jego mieszkaniach.
20 그의 날을 인하여 뒤에 오는 자가 앞선 자의 두려워 하던 것 같이 놀라리라
Ci, którzy przyjdą po nim, osłupieją na jego dzień, tak jak poprzednich ogarnął strach.
21 불의한 자의 집이 이러하고 하나님을 알지 못하는 자의 처소도 그러하니라
Takie są mieszkania niegodziwych i takie jest miejsce tego, który nie zna Boga.