< 욥기 18 >
Then responded Bildad the Shuhite, and said: —
2 너희가 어느 때까지 말을 찾겠느냐 깨달으라 그 후에야 우리가 말하리라
How long will ye make a perversion of words? Ye should understand, and, afterwards, we could speak.
3 어찌하여 우리를 짐승으로 여기며 부정하게 보느냐
Wherefore are we accounted like beasts? or appear stupid, in thine eyes?
4 너 분하여 스스로 찢는 자야 너를 위하여 땅이 버림을 당하겠느냐 바위가 그 자리에서 옮기겠느냐
One tearing in pieces his own soul in his anger, —For thy sake, shall the earth be forsaken? or the rock be moved out of its place?
5 악인의 빛은 꺼지고 그 불꽃은 빛나지 않을 것이요
Even the light of the lawless, shall go out, —Neither shall shine the flame of his fire;
6 그 장막 안의 빛은 어두워지고 그 위의 등불은 꺼질 것이요
The light, hath darkened in his tent, Yea, his lamp above him, goeth out;
7 그 강한 걸음이 곤하여지고 그 베푼 꾀에 스스로 빠질 것이니
The steppings of his strength are hemmed in, and his own counsel casteth him down;
8 이는 그 발이 스스로 그물에 들어가고 얽는 줄을 밟음이며
For he is thrust into a net by his own feet, and, upon a trap, he marcheth;
9 그 발뒤꿈치는 창애에 치이고 그 몸은 올무에 얽힐 것이며
There catcheth him—by the heel—a gin, there holdeth him fast—a noose:
10 그를 동일 줄이 땅에 숨겼고 그를 빠뜨릴 함정이 길에 베풀렸으며
Concealed in the ground is a cord for him, —and a snare for him, on the path.
11 무서운 것이 사방에서 그를 놀래고 그 뒤를 쫓아 올 것이며
Round about, terrors have startled him, and have driven him to his feet.
12 그 힘은 기근을 인하여 쇠하고 그 곁에는 재앙이 기다릴 것이며
Let his strength be famished, and, calamity, be ready at his side;
13 그의 백체가 먹히리니 곧 사망의 장자가 그 지체를 먹을 것이며
Let it devour the members of his body, Let the firstborn of death devour his members;
14 그가 그 의뢰하던 장막에서 뽑혀서 무서움의 왕에게로 잡혀가고
Uprooted, out of his tent, be his confidence, and let it drive him down to the king of terrors;
15 그에게 속하지 않은 자가 그 장막에 거하리니 유황이 그 처소에 뿌려질 것이며
There shall dwell in his tent, what is naught-of-his, Let brimstone be strewed over his dwelling;
16 아래서는 그 뿌리가 마르고 위에서는 그 가지가 찍힐 것이며
Beneath, let his roots be dried up, and, above, be cut off his branch;
17 그의 기념이 땅에서 없어지고 그의 이름이 거리에서 전함이 없을 것이며
His memorial, have perished out of the land, and let him have no name over the face of the open field;
18 그는 광명 중에서 흑암으로 몰려 들어가며 세상에서 쫓겨날 것이며
Let them thrust him out of light into darkness, Yea, out of the world, let them chase him;
19 그는 그 백성 가운데서 아들도 없고 손자도 없을 것이며 그의 거하던 곳에는 한 사람도 남은 자가 없을 것이라
Let him have neither scion nor seed among his people, neither any survivor in his place of sojourn:
20 그의 날을 인하여 뒤에 오는 자가 앞선 자의 두려워 하던 것 같이 놀라리라
Over his day, have they been astounded who come behind, and, them who are in advance, a shudder hath seized.
21 불의한 자의 집이 이러하고 하나님을 알지 못하는 자의 처소도 그러하니라
Surely, these, are the dwellings of him that is perverse, and, this, is the place of him that knoweth not GOD.