< 욥기 16 >
Forsothe Joob answeride, and seide, Y `herde ofte siche thingis;
2 이런 말은 내가 많이 들었나니 너희는 다 번뇌케 하는 안위자로구나
alle ye ben heuy coumfortouris.
3 허망한 말이 어찌 끝이 있으랴 네가 무엇에 격동되어 이같이 대답하는고
Whether wordis ful of wynd schulen haue an ende? ether ony thing is diseseful to thee, if thou spekist?
4 나도 너희처럼 말할 수 있나니 가령 너희 마음이 내 마음 자리에 있다 하자 나도 말을 지어 너희를 치며 너희를 향하여 머리를 흔들 수 있느니라
Also Y myyte speke thingis lijk to you, and `Y wolde, that youre soule were for my soule; and Y wolde coumfort you by wordis, and Y wolde moue myn heed on you;
5 그래도 입으로 너희를 강하게 하며 입술의 위로로 너희의 근심을 풀었으리라
Y wolde make you stronge bi my mouth, and Y wolde moue lippis as sparynge you.
6 내가 말하여도 내 근심이 풀리지 아니하나니 잠잠한들 어찌 평안하랴
But what schal Y do? If Y speke, my sorewe restith not; and if Y am stille, it goith not awei fro me.
7 이제 주께서 나를 곤고케 하시고 나의 무리를 패괴케 하셨나이다
But now my sorewe hath oppressid me, and alle my lymes ben dryuun in to nouyt.
8 주께서 나를 시들게 하셨으니 이는 나를 향하여 증거를 삼으심이라 나의 파리한 모양이 일어나서 대면하여 나의 죄를 증거하나이다
My ryuelyngis seien witnessyng ayens me, and a fals spekere is reisid ayens my face, and ayenseith me.
9 그는 진노하사 나를 찢고 군박하시며 나를 향하여 이를 갈고 대적이 되어 뾰족한 눈으로 나를 보시고
He gaderide togidere his woodnesse in me, and he manaasside me, and gnastide ayens me with his teeth; myn enemye bihelde me with ferdful iyen.
10 무리들은 나를 향하여 입을 벌리며 나를 천대하여 뺨을 치며 함께 모여 나를 대적하는구나
Thei openyden her mouthis on me, and thei seiden schenschip, and smytiden my cheke; and thei ben fillid with my peynes.
11 하나님이 나를 경건치 않은 자에게 붙이시며 악인의 손에 던지셨구나
God hath closid me togidere at the wickid, and hath youe me to the hondis of wickid men.
12 내가 평안하더니 그가 나를 꺾으시며 내 목을 잡아던져 나를 부숴뜨리시며 나를 세워 과녁을 삼으시고
Y thilke riche man and famouse sum tyme, am al to brokun sudeynli; `he helde my nol; he hath broke me, and hath set me as in to a signe.
13 그 살로 나를 사방으로 쏘아 인정 없이 내 허리를 뚫고 내 쓸개로 땅에 흘러나오게 하시는구나
He hath cumpasside me with hise speris, he woundide togidere my leendis; he sparide not, and schedde out myn entrails in to the erthe.
14 그가 나를 꺾고 다시 꺾고 용사 같이 내게 달려드시니
He beet me with wounde on wounde; he as a giaunt felde in on me.
15 내가 굵은 베를 꿰어매어 내 피부에 덮고 내 뿔을 티끌에 더럽혔구나
Y sewide togidere a sak on my skyn; and Y hilide my fleisch with aische.
16 내 얼굴은 울음으로 붉었고 내 눈꺼풀에는 죽음의 그늘이 있구나
My face bolnyde of wepynge, and myn iyeliddis wexiden derke.
17 그러나 내 손에는 포학이 없고 나의 기도는 정결하니라
Y suffride these thingis with out wickidnesse of myn hond, `that is, werk, whanne Y hadde cleene preieris to God.
18 땅아 내 피를 가리우지 말라 나의 부르짖음으로 쉴 곳이 없게 되기를 원하노라
Erthe, hile thou not my blood, and my cry fynde not in thee a place of hidyng.
19 지금 나의 증인이 하늘에 계시고 나의 보인이 높은 데 계시니라
`For, lo! my witnesse is in heuene; and the knowere of my consience is in hiye places.
20 나의 친구는 나를 조롱하나 내 눈은 하나님을 향하여 눈물을 흘리고
A! my frendis, ful of wordis, myn iye droppith to God.
21 사람과 하나님 사이에와 인자와 그 이웃 사이에 변백하시기를 원하노니
And `Y wolde, that a man were demed so with God, as the sone of man is demed with his felowe.
22 수 년이 지나면 나는 돌아오지 못할 길로 갈 것임이니라
`For lo! schorte yeeris passen, and Y go a path, bi which Y schal not turne ayen.