< 욥기 15 >
Then answered Eliphaz the Temanite, and said:
2 지혜로운 자가 어찌 헛된 지식으로 대답하겠느냐 어찌 동풍으로 그 품에 채우겠느냐
Should a wise man make answer with windy knowledge, and fill his belly with the east wind?
3 어찌 유조치 아니한 이야기, 무익한 말로 변론하겠느냐
Should he reason with unprofitable talk, or with speeches wherewith he can do no good?
4 참으로 네가 하나님 경외하는 일을 폐하여 하나님 앞에 묵도하기를 그치게 하는구나
Yea, thou doest away with fear, and impairest devotion before God.
5 네 죄악이 네 입을 가르치나니 네가 간사한 자의 혀를 택하였구나
For thine iniquity teacheth thy mouth, and thou choosest the tongue of the crafty.
6 너를 정죄한 것은 내가 아니요 네 입이라 네 입술이 너를 쳐서 증거하느니라
Thine own mouth condemneth thee, and not I; yea, thine own lips testify against thee.
7 네가 제일 처음 난 사람이냐 산들이 있기 전에 네가 출생하였느냐
Art thou the first man that was born? Or wast thou brought forth before the hills?
8 하나님의 모의를 네가 들었느냐 지혜를 홀로 가졌느냐
Dost thou hearken in the council of God? And dost thou restrain wisdom to thyself?
9 너의 아는 것이 무엇이기로 우리가 알지 못하겠느냐 너의 깨달은 것이 무엇이기로 우리에게는 없겠느냐
What knowest thou, that we know not? What understandest thou, which is not in us?
10 우리 중에는 머리가 세기도 하고 연로하기도 하여 네 부친보다 나이 많은 자가 있느니라
With us are both the gray-headed and the very aged men, much older than thy father.
11 하나님의 위로와 네게 온유하게 하시는 말씀을 네가 어찌 작다 하느냐
Are the consolations of God too small for thee, and the word that dealeth gently with thee?
12 어찌하여 네가 마음에 끌리며 네 눈을 번쩍여
Why doth thy heart carry thee away? And why do thine eyes wink?
13 네 영으로 하나님을 반대하고 네 입으로 말들을 내느냐
That thou turnest thy spirit against God, and lettest such words go out of thy mouth.
14 사람이 무엇이관대 깨끗하겠느냐 여인에게서 난 자가 무엇이관대 의롭겠느냐
What is man, that he should be clean? And he that is born of a woman, that he should be righteous?
15 하나님은 그 거룩한 자들을 믿지 아니하시나니 하늘이라도 그의 보시기에 부정하거든
Behold, He putteth no trust in His holy ones; yea, the heavens are not clean in His sight.
16 하물며 악을 짓기를 물 마심 같이 하는 가증하고 부패한 사람이겠느냐
How much less one that is abominable and impure, man who drinketh iniquity like water!
17 내가 네게 보이리니 나를 들으라 내가 본 것을 설명하리라
I will tell thee, hear thou me; and that which I have seen I will declare —
18 이는 곧 지혜로운 자들이 그 열조에게서 받아 숨기지 아니하고 전하여 온 것이라
Which wise men have told from their fathers, and have not hid it;
19 이 땅은 그들에게만 주셨으므로 외인은 그들 중에 왕래하지 못하였었느니라
Unto whom alone the land was given, and no stranger passed among them.
20 그 말에 이르기를 악인은 그 일평생에 고통을 당하며 강포자의 햇수는 작정되었으므로
The wicked man travaileth with pain all his days, even the number of years that are laid up for the oppressor.
21 그 귀에는 놀라운 소리가 들리고 그 형통할 때에 멸망시키는 자가 그에게 임하리니
A sound of terrors is in his ears: in prosperity the destroyer shall come upon him.
22 그가 어두운 데서 나오기를 바라지 못하고 칼날의 기다림이 되느니라
He believeth not that he shall return out of darkness, and he is waited for of the sword.
23 그는 유리하며 식물을 구하여 이르기를 어디 있느냐 하며 흑암한 날이 가까운 줄을 스스로 아느니라
He wandereth abroad for bread: 'Where is it?' He knoweth that the day of darkness is ready at his hand.
24 환난과 고통이 그를 두렵게 하며 싸움을 준비한 왕처럼 그를 쳐서 이기리니
Distress and anguish overwhelm him; they prevail against him, as a king ready to the battle.
25 이는 그 손을 들어 하나님을 대적하며 교만하여 전능자를 배반함이니라
Because he hath stretched out his hand against God, and behaveth himself proudly against the Almighty;
26 그는 목을 굳게 하고 두터운 방패로 하나님을 치려고 달려가나니
He runneth upon him with a stiff neck, with the thick bosses of his bucklers.
27 그 얼굴에는 살이 찌고 허리에는 기름이 엉기었고
Because he hath covered his face with his fatness, and made collops of fat on his loins;
28 그는 황무한 성읍, 사람이 살지 아니하는 집, 돌 무더기가 될 곳에 거하였음이니라
And he hath dwelt in desolate cities, in houses which no man would inhabit, which were ready to become heaps.
29 그는 부요하지 못하고 재산이 항상 있지 못하며 그 산업이 땅에서 증식하지 못할 것이며
He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall their produce bend to the earth.
30 흑암한 데를 떠나지 못하리니 불꽃이 그 가지를 말릴 것이라 하나님의 입김에 그가 떠나리라
He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of His mouth shall he go away.
31 그는 스스로 속아 허망한 것을 믿지 말 것은 허망한 것이 그의 보응이 될 것임이라
Let him not trust in vanity, deceiving himself; for vanity shall be his recompense.
32 그의 날이 이르기 전에 그 일이 이룰 것인즉 그 가지가 푸르지 못하리니
It shall be accomplished before his time, and his branch shall not be leafy.
33 포도열매가 익기 전에 떨어짐 같고 감람 꽃이 곧 떨어짐 같으리라
He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive.
34 사곡한 무리는 결실이 없고 뇌물을 받는 자의 장막은 불탈 것이라
For the company of the godless shall be desolate, and fire shall consume the tents of bribery.
35 그들은 악한 생각을 배고 불의를 낳으며 마음에 궤휼을 예비한다 하였느니라
They conceive mischief, and bring forth iniquity, and their belly prepareth deceit.