< 욥기 12 >

1 욥이 대답하여 가로되
Zatem odpowiedział Ijob i, rzekł:
2 너희만 참으로 사람이로구나 너희가 죽으면 지혜도 죽겠구나
Wieraście wy sami ludźmi? i z wamiż umrze mądrość?
3 나도 너희 같이 총명이 있어 너희만 못하지 아니하니 그 같은 일을 누가 알지 못하겠느냐
Teżci ja mam serce jako i wy, anim jest podlejszym niżeli wy; a któż i tego nie wie, co i wy?
4 하나님께 불러 아뢰어 들으심을 입은 내가 이웃에게 웃음 받는 자가 되었으니 의롭고 순전한 자가 조롱거리가 되었구나
Pośmiewiskiem jestem przyjacielowi memu, który gdy woła do Boga, ozywa mu się; naśmiewiskiem jest sprawiedliwy i doskonały.
5 평안한 자의 마음은 재앙을 멸시하나 재앙이 실족하는 자를 기다리는구나
Ten, co jest upadku bliski, jest pochodnią wzgardzoną człowiekowi, według myśli pokoju zażywającemu.
6 강도의 장막은 형통하고 하나님을 진노케 하는 자가 평안하니 하나님이 그 손에 후히 주심이니라
Spokojne i bezpieczne są namioty zbójców tych, którzy draźnią Boga, którym Bóg daje w ręce dobre rzeczy.
7 이제 모든 짐승에게 물어 보라 그것들이 네게 가르치리라 공중의 새에게 물어 보라 그것들이 또한 네게 고하리라
A nawet pytaj się proszę bydląt, a one cię nauczą; i ptastwa niebieskiego, a oznajmi tobie.
8 땅에게 말하라 네게 가르치리라 바다의 고기도 네게 설명하리라
Albo się rozmów z ziemią, a ona cię nauczy, i rozpowiedząć ryby morskie.
9 이것들 중에 어느 것이 여호와의 손이 이를 행하신 줄을 알지 못하랴
Któż nie wie z tych wszystkich rzeczy, że to ręka Pańska sprawiła?
10 생물들의 혼과 인생들의 영이 다 그의 손에 있느니라
W którego ręku jest dusza wszelkiej rzeczy żywej, i duch wszelkiego ciała ludzkiego.
11 입이 식물의 맛을 변별함 같이 귀가 말을 분변하지 아니하느냐
Azaż nie ucho mowy doświadcza, jako usta pokarmu smakują?
12 늙은 자에게는 지혜가 있고 장수하는 자에게는 명철이 있느니라
W ludziach starych jest mądrość, a w długich dniach roztropność.
13 지혜와 권능이 하나님께 있고 모략과 명철도 그에게 속하였나니
Dopieroż u Pana jest mądrość, i siła, i rada, i umiejętność.
14 그가 헐으신즉 다시 세울 수 없고 사람을 가두신즉 놓지 못하느니라
Oto on burzy, a nikt nie zbuduje; zamknie człowieka, a nikt mu nie otworzy.
15 그가 물을 그치게 하신즉 곧 마르고 물을 내신즉 곧 땅을 뒤집나니
On gdy zatrzyma wody, wyschną; a gdy je wypuści, podwracają ziemię.
16 능력과 지혜가 그에게 있고 속은 자와 속이는 자가 다 그에게 속하였으므로
U niego jest moc i mądrość. Jego jest błądzący, i w błąd zawodzący.
17 모사를 벌거벗겨 끌어가시며 재판장으로 어리석은 자가 되게 하시며
On obiera radców z mądrości, a sędziów przywodzi do głupstwa.
18 열왕의 맨 것을 풀어 그들의 허리를 동이시며
On pas królów rozwiązuje, i znowu przepasuje pasem biodra ich.
19 제사장들을 벌거벗겨 끌어 가시고 권력이 있는 자를 넘어뜨리시며
Podaje książęta na łup, a mocarze podwraca.
20 충성된 자의 말을 없이 하시며 늙은 자의 지식을 빼앗으시며
Odejmuje usta krasomówcom, a rozsądek starym odbiera.
21 방백들에게 멸시를 쏟으시며 강한 자의 띠를 푸시며
Wylewa wzgardę na książęta, a mdli siły mocarzów.
22 어두운 가운데서 은밀한 것을 드러내시며 죽음의 그늘을 광명한데로 나오게 하시며
On odkrywa głębokie rzeczy z ciemności, a wywodzi na jaśnię cień śmierci.
23 만국을 커지게도 하시고 다시 멸하기도 하시며 열국으로 광대하게도 하시고 다시 사로잡히게도 하시며
Rozmnaża narody, i wytraca je; rozszerza lud, i umniejsza go.
24 만민의 두목들의 총명을 빼앗으시고 그들을 길 없는 거친 들로 유리하게 하시며
On odejmuje serca przełożonym ludu ziemi, a czyni, że błądzą po pustyni bezdrożnej;
25 빛 없이 캄캄한 데를 더듬게 하시며 취한 사람 같이 비틀거리게 하시느니라
Że macają w ciemnościach, gdzie nie masz światłości, a sprawuje, że błądzą jako pijani.

< 욥기 12 >