< 욥기 12 >

1 욥이 대답하여 가로되
Da antwortete Hiob und sprach:
2 너희만 참으로 사람이로구나 너희가 죽으면 지혜도 죽겠구나
Ja, ihr seid die Leute, mit euch wird die Weisheit sterben!
3 나도 너희 같이 총명이 있어 너희만 못하지 아니하니 그 같은 일을 누가 알지 못하겠느냐
Ich habe so wohl ein Herz als ihr und bin nicht geringer denn ihr; und wer ist, der solches nicht wisse?
4 하나님께 불러 아뢰어 들으심을 입은 내가 이웃에게 웃음 받는 자가 되었으니 의롭고 순전한 자가 조롱거리가 되었구나
Ich muß von meinem Nächsten verlacht sein, der ich Gott anrief, und er erhörte mich. Der Gerechte und Fromme muß verlacht sein
5 평안한 자의 마음은 재앙을 멸시하나 재앙이 실족하는 자를 기다리는구나
und ist ein verachtet Lichtlein vor den Gedanken der Stolzen, steht aber, daß sie sich daran ärgern.
6 강도의 장막은 형통하고 하나님을 진노케 하는 자가 평안하니 하나님이 그 손에 후히 주심이니라
Der Verstörer Hütten haben die Fülle, und Ruhe haben, die wider Gott toben, die ihren Gott in der Faust führen.
7 이제 모든 짐승에게 물어 보라 그것들이 네게 가르치리라 공중의 새에게 물어 보라 그것들이 또한 네게 고하리라
Frage doch das Vieh, das wird dich's lehren und die Vögel unter dem Himmel, die werden dir's sagen;
8 땅에게 말하라 네게 가르치리라 바다의 고기도 네게 설명하리라
oder rede mit der Erde, die wird dich's lehren, und die Fische im Meer werden dir's erzählen.
9 이것들 중에 어느 것이 여호와의 손이 이를 행하신 줄을 알지 못하랴
Wer erkennte nicht an dem allem, daß des HERRN Hand solches gemacht hat?
10 생물들의 혼과 인생들의 영이 다 그의 손에 있느니라
daß in seiner Hand ist die Seele alles dessen, was da lebt, und der Geist des Fleisches aller Menschen?
11 입이 식물의 맛을 변별함 같이 귀가 말을 분변하지 아니하느냐
Prüft nicht das Ohr die Rede? und der Mund schmeckt die Speise?
12 늙은 자에게는 지혜가 있고 장수하는 자에게는 명철이 있느니라
Ja, “bei den Großvätern ist die Weisheit, und der Verstand bei den Alten”.
13 지혜와 권능이 하나님께 있고 모략과 명철도 그에게 속하였나니
Bei ihm ist Weisheit und Gewalt, Rat und Verstand.
14 그가 헐으신즉 다시 세울 수 없고 사람을 가두신즉 놓지 못하느니라
Siehe, wenn er zerbricht, so hilft kein Bauen; wenn er jemand einschließt, kann niemand aufmachen.
15 그가 물을 그치게 하신즉 곧 마르고 물을 내신즉 곧 땅을 뒤집나니
Siehe, wenn er das Wasser verschließt, so wird alles dürr; und wenn er's ausläßt, so kehrt es das Land um.
16 능력과 지혜가 그에게 있고 속은 자와 속이는 자가 다 그에게 속하였으므로
Er ist stark und führt es aus. Sein ist, der da irrt und der da verführt.
17 모사를 벌거벗겨 끌어가시며 재판장으로 어리석은 자가 되게 하시며
Er führt die Klugen wie einen Raub und macht die Richter toll.
18 열왕의 맨 것을 풀어 그들의 허리를 동이시며
Er löst auf der Könige Zwang und bindet mit einem Gurt ihre Lenden.
19 제사장들을 벌거벗겨 끌어 가시고 권력이 있는 자를 넘어뜨리시며
Er führt die Priester wie einen Raub und bringt zu Fall die Festen.
20 충성된 자의 말을 없이 하시며 늙은 자의 지식을 빼앗으시며
Er entzieht die Sprache den Bewährten und nimmt weg den Verstand der Alten.
21 방백들에게 멸시를 쏟으시며 강한 자의 띠를 푸시며
Er schüttet Verachtung auf die Fürsten und macht den Gürtel der Gewaltigen los.
22 어두운 가운데서 은밀한 것을 드러내시며 죽음의 그늘을 광명한데로 나오게 하시며
Er öffnet die finsteren Gründe und bringt heraus das Dunkel an das Licht.
23 만국을 커지게도 하시고 다시 멸하기도 하시며 열국으로 광대하게도 하시고 다시 사로잡히게도 하시며
Er macht etliche zu großem Volk und bringt sie wieder um. Er breitet ein Volk aus und treibt es wieder weg.
24 만민의 두목들의 총명을 빼앗으시고 그들을 길 없는 거친 들로 유리하게 하시며
Er nimmt weg den Mut der Obersten des Volkes im Lande und macht sie irre auf einem Umwege, da kein Weg ist,
25 빛 없이 캄캄한 데를 더듬게 하시며 취한 사람 같이 비틀거리게 하시느니라
daß sie in Finsternis tappen ohne Licht; und macht sie irre wie die Trunkenen.

< 욥기 12 >