< 욥기 11 >
Então respondeu Sofar, o naamathita, e disse
2 말이 많으니 어찌 대답이 없으랴 입이 부푼 사람이 어찌 의롭다 함을 얻겠느냐
Porventura não se dará resposta á multidão de palavras? E o homen fallador será justificado?
3 네 자랑하는 말이 어떻게 사람으로 잠잠하게 하겠으며 네가 비웃으면 어찌 너를 부끄럽게 할 사람이 없겠느냐
A's tuas mentiras se hão de calar os homens? E zombarás tu sem que ninguem te envergonhe?
4 네 말이 내 도는 정결하고 나는 주의 목전에 깨끗하다 하는구나
Pois tu disseste: A minha doutrina é pura, e limpo sou aos teus olhos.
5 하나님은 말씀을 내시며 너를 향하여 입을 여시고
Mas, na verdade, oxalá que Deus fallasse e abrisse os seus labios contra ti!
6 지혜의 오묘로 네게 보이시기를 원하노니 이는 그의 지식이 광대하심이라 너는 알라 하나님의 벌하심이 네 죄보다 경하니라
E te fizesse saber os segredos da sabedoria, que ella é multiplice em efficacia; pelo que sabe que Deus exige de ti menos do que merece a tua iniquidade.
7 네가 하나님의 오묘를 어찌 능히 측량하며 전능자를 어찌 능히 온전히 알겠느냐
Porventura alcançarás os caminhos de Deus? ou chegarás á perfeição do Todo-poderoso?
8 하늘보다 높으시니 네가 어찌 하겠으며 음부보다 깊으시니 네가 어찌 알겠느냐 (Sheol )
Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás tu fazer? mais profunda do que o inferno, que poderás tu saber? (Sheol )
Mais comprida é a sua medida do que a terra: e mais larga do que o mar.
10 하나님이 두루 다니시며 사람을 잡아 가두시고 개정하시면 누가 능히 막을소냐
Se elle destruir, e encerrar, ou se recolher, quem o fará tornar para traz?
11 하나님은 허망한 사람을 아시나니 악한 일은 상관치 않으시는 듯하나 다 보시느니라
Porque elle conhece aos homens vãos, e vê o vicio; e não o terá em consideração?
12 허망한 사람은 지각이 없나니 그 출생함이 들나귀 새끼 같으니라
Mas o homem vão é falto de entendimento; sim, o homem nasce como a cria do jumento montez.
13 만일 네가 마음을 바로 정하고 주를 향하여 손을 들 때에
Se tu preparaste o teu coração, e estendeste as tuas mãos para elle!
14 네 손에 죄악이 있거든 멀리 버리라 불의로 네 장막에 거하지 못하게 하라
Se ha iniquidade na tua mão, lança-a para longe de ti e não deixes habitar a injustiça nas tuas tendas.
15 그리하면 네가 정녕 흠 없는 얼굴을 들게 되고 굳게 서서 두려움이 없으리니
Porque então o teu rosto levantarás sem macula: e estarás firme, e não temerás.
16 곧 네 환난을 잊을 것이라 네가 추억할지라도 물이 흘러감 같을 것이며
Porque te esquecerás dos trabalhos, e te lembrarás d'elles como das aguas que já passaram
17 네 생명의 날이 대낮보다 밝으리니 어두움이 있다 할지라도 아침과 같이 될 것이요
E a tua vida mais clara se levantará do que o meio dia; ainda que seja trevas, será como a manhã.
18 네가 소망이 있으므로 든든할지며 두루 살펴보고 안전히 쉬리니
E terás confiança; porque haverá esperança; e buscarás e repousarás seguro.
19 네가 누워도 두렵게 할 자가 없겠고 많은 사람이 네게 첨을 드리리라
E deitar-te-has, e ninguem te espantará; muitos supplicarão o teu rosto.
20 그러나 악한 자는 눈이 어두워서 도망할 곳을 찾지 못하리니 그의 소망은 기운이 끊침이리라
Porém os olhos dos impios desfallecerão, e perecerá o seu refugio: e a sua esperança será o expirar da alma