< 욥기 11 >

1 나아마 사람 소발이 대답하여 가로되
Then answered Zophar the Na'amathite, and said.
2 말이 많으니 어찌 대답이 없으랴 입이 부푼 사람이 어찌 의롭다 함을 얻겠느냐
Shall a multitude of words not be answered? and is it so that a man full of talk shall be deemed in the right?
3 네 자랑하는 말이 어떻게 사람으로 잠잠하게 하겠으며 네가 비웃으면 어찌 너를 부끄럽게 할 사람이 없겠느냐
Thy inventions are to bring men to silence; and when thou utterest thy mocking no one is to cause thee to feel abashed!
4 네 말이 내 도는 정결하고 나는 주의 목전에 깨끗하다 하는구나
For thou hast said [to God], My doctrine is pure, and I am become clean in thy eyes.
5 하나님은 말씀을 내시며 너를 향하여 입을 여시고
But oh that God would but speak, and open his lips against thee;
6 지혜의 오묘로 네게 보이시기를 원하노니 이는 그의 지식이 광대하심이라 너는 알라 하나님의 벌하심이 네 죄보다 경하니라
And that he would declare unto thee the secrets of wisdom; for it is double to that which is really in our possession: and thou wouldst experience that God overlooketh unto thee much of thy iniquity.
7 네가 하나님의 오묘를 어찌 능히 측량하며 전능자를 어찌 능히 온전히 알겠느냐
Canst thou find out the experience of God? or canst thou find [the way] unto the utmost limit of the Almighty?
8 하늘보다 높으시니 네가 어찌 하겠으며 음부보다 깊으시니 네가 어찌 알겠느냐 (Sheol h7585)
It is as high as heaven; what canst thou effect? it is deeper than the nether world; what canst thou know? (Sheol h7585)
9 그 도량은 땅보다 크고 바다보다 넓으니라
Longer than the earth is its measure, and broader than the sea.
10 하나님이 두루 다니시며 사람을 잡아 가두시고 개정하시면 누가 능히 막을소냐
If he pass by, and surrender [one to suffering], and call together an assembly, who can hinder him?
11 하나님은 허망한 사람을 아시나니 악한 일은 상관치 않으시는 듯하나 다 보시느니라
For he knoweth the men of vanity: he seeth the wrong-doer and him who considereth not;
12 허망한 사람은 지각이 없나니 그 출생함이 들나귀 새끼 같으니라
And the heartless who acquireth intelligence, and him who is [like] the colt of the wild ass who is transformed into a man.
13 만일 네가 마음을 바로 정하고 주를 향하여 손을 들 때에
If thou truly direct [aright] thy heart, and spread out thy hands toward him: —
14 네 손에 죄악이 있거든 멀리 버리라 불의로 네 장막에 거하지 못하게 하라
If wrong be in thy hand, put it far away, and let not wickedness dwell in thy tents.
15 그리하면 네가 정녕 흠 없는 얼굴을 들게 되고 굳게 서서 두려움이 없으리니
For then canst thou lift up thy face free from blemish: yea, thou wilt stand steadfast, and needest not to fear;
16 곧 네 환난을 잊을 것이라 네가 추억할지라도 물이 흘러감 같을 것이며
Because thou wilt truly forget thy trouble, and as a waterflood that is passed away wilt thou remember it;
17 네 생명의 날이 대낮보다 밝으리니 어두움이 있다 할지라도 아침과 같이 될 것이요
And brighter than the noon of day will thy earthly existence arise; and thy obscurity will be like thy morning.
18 네가 소망이 있으므로 든든할지며 두루 살펴보고 안전히 쉬리니
And thou wilt feel trust, because there is hope: yea, thou wilt search about carefully, and thou wilt lie down in safety.
19 네가 누워도 두렵게 할 자가 없겠고 많은 사람이 네게 첨을 드리리라
Also thou wilt stretch thyself out [to rest], with none to make thee afraid; and many will entreat thy favor.
20 그러나 악한 자는 눈이 어두워서 도망할 곳을 찾지 못하리니 그의 소망은 기운이 끊침이리라
But the eyes of the wicked shall fail, and the means of escape will vanish from them, and their [sole] hope shall be the breathing out of their soul.

< 욥기 11 >