< 창세기 7 >

1 여호와께서 노아에게 이르시되 너와 네 온 집은 방주로 들어가라 네가 이 세대에 내 앞에서 의로움을 내가 보았음이니라
And the Lord said to Noah, Take all your family and go into the ark, for you only in this generation have I seen to be upright.
2 너는 모든 정결한 짐승은 암수 일곱씩 부정한 것은 암수 둘씩을 네게로 취하며
Of every clean beast you will take seven males and seven females, and of the beasts which are not clean, two, the male and his female;
3 공중의 새도 암수 일곱씩을 취하여 그 씨를 온 지면에 유전케 하라
And of the birds of the air, seven males and seven females, so that their seed may still be living on the face of the earth.
4 지금부터 칠 일이면 내가 사십 주야를 땅에 비를 내려 나의 지은 모든 생물을 지면에서 쓸어 버리리라
For after seven days I will send rain on the earth for forty days and forty nights, for the destruction of every living thing which I have made on the face of the earth.
5 노아가 여호와께서 자기에게 명하신 대로 다 준행하였더라
And Noah did everything which the Lord said he was to do.
6 홍수가 땅에 있을 때에 노아가 육백 세라
And Noah was six hundred years old when the waters came flowing over all the earth.
7 노아가 아들들과 아내와 자부들과 함께 홍수를 피하여 방주에 들어갔고
And Noah, with his sons and his wife and his sons' wives, went into the ark because of the flowing of the waters.
8 정결한 짐승과 부정한 짐승과 새와 땅에 기는 모든 것이
Of clean beasts, and of beasts which are not clean, and of birds, and of everything which goes on the earth,
9 하나님이 노아에게 명하신 대로 암수 둘씩 노아에게 나아와 방주로 들어갔더니
In twos, male and female, they went into the ark with Noah, as God had said.
10 칠 일 후에 홍수가 땅에 덮이니
And after the seven days, the waters came over all the earth.
11 노아 육백 세 되던 해 이월 곧 그 달 십칠일이라 그 날에 큰 깊음의 샘들이 터지며 하늘의 창들이 열려
In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, on the seventeenth day of the month, all the fountains of the great deep came bursting through, and the windows of heaven were open;
12 사십 주야를 비가 땅에 쏟아졌더라
And rain came down on the earth for forty days and forty nights.
13 곧 그 날에 노아와 그의 아들 셈, 함, 야벳과 노아의 처와 세 자부가 다 방주로 들어갔고
On the same day Noah, with Shem, Ham, and Japheth, his sons, and his wife and his sons' wives, went into the ark;
14 그들과 모든 들짐승이 그 종류대로, 모든 육축이 그 종류대로, 땅에 기는 모든 것이 그 종류대로, 모든 새 곧 각양의 새가 그 종류대로
And with them, every sort of beast and cattle, and every sort of thing which goes on the earth, and every sort of bird.
15 무릇 기식이 있는 육체가 둘씩 노아에게 나아와 방주로 들어갔으니
They went with Noah into the ark, two and two of all flesh in which is the breath of life.
16 들어간 것들은 모든 것의 암수라 하나님이 그에게 명하신 대로 들어가매 여호와께서 그를 닫아 넣으시니라
Male and female of all flesh went in, as God had said, and the ark was shut by the Lord.
17 홍수가 땅에 사십 일을 있었는지라 물이 많아져 방주가 땅에서 떠 올랐고
And for forty days the waters were over all the earth; and the waters were increased so that the ark was lifted up high over the earth.
18 물이 더 많아져 땅에 창일하매 방주가 물 위에 떠 다녔으며
And the waters overcame everything and were increased greatly on the earth, and the ark was resting on the face of the waters.
19 물이 땅에 더욱 창일하매 천하에 높은 산이 다 덮였더니
And the waters overcame everything on the earth; and all the mountains under heaven were covered.
20 물이 불어서 십오 규빗이 오르매 산들이 덮인지라
The waters went fifteen cubits higher, till all the mountains were covered.
21 땅위에 움직이는 생물이 다 죽었으니 곧 새와 육축과 들짐승과 땅에 기는 모든 것과 모든 사람이라
And destruction came on every living thing moving on the earth, birds and cattle and beasts and everything which went on the earth, and every man.
22 육지에 있어 코로 생물의 기식을 호흡하는 것은 다 죽었더라
Everything on the dry land, in which was the breath of life, came to its end.
23 지면의 모든 생물을 쓸어버리시니 곧 사람과 짐승과 기는 것과 공중의 새까지라 이들은 땅에서 쓸어버림을 당하였으되 홀로 노아와 그와 함께 방주에 있던 자만 남았더라
Every living thing on the face of all the earth, man and cattle and things moving on the face of the earth, and birds of the air, came to destruction: only Noah and those who were with him in the ark, were kept from death.
24 물이 일백오십 일을 땅에 창일하였더라
And the waters were over the earth a hundred and fifty days.

< 창세기 7 >

The Great Flood
The Great Flood