< 창세기 5 >
1 아담 자손의 계보가 이러하니라 하나님이 사람을 창조하실 때에 하나님의 형상대로 지으시되
Ovo je pleme Adamovo. Kad Bog stvori èovjeka, po oblièju svojemu stvori ga.
2 남자와 여자를 창조하셨고 그들이 창조되던 날에 하나님이 그들에게 복을 주시고 그들의 이름을 사람이라 일컬으셨더라
Muško i žensko stvori ih, i blagoslovi ih, i nazva ih èovjek, kad biše stvoreni.
3 아담이 일백삼십 세에 자기 모양 곧 자기 형상과 같은 아들을 낳아 이름을 셋이라 하였고
I poživje Adam sto i trideset godina, i rodi sina po oblièju svojemu, kao što je on, i nadjede mu ime Sit.
4 아담이 셋을 낳은 후 팔백 년을 지내며 자녀를 낳았으며
A rodiv Sita poživje Adam osam stotina godina, raðajuæi sinove i kæeri;
Tako poživje Adam svega devet stotina i trideset godina; i umrije.
A Sit poživje sto i pet godina, i rodi Enosa;
7 에노스를 낳은 후 팔백칠 년을 지내며 자녀를 낳았으며
A rodiv Enosa poživje Sit osam stotina i sedam godina, raðajuæi sinove i kæeri;
Tako poživje Sit svega devet stotina i dvanaest godina; i umrije.
A Enos poživje devedeset godina, i rodi Kajinana;
10 게난을 낳은 후 팔백십오 년을 지내며 자녀를 낳았으며
A rodiv Kajinana poživje Enos osam stotina i petnaest godina, raðajuæi sinove i kæeri;
Tako poživje Enos svega devet stotina i pet godina; i umrije.
A Kajinan poživje sedamdeset godina, i rodi Maleleila;
13 마할랄렐을 낳은 후 팔백사십 년을 지내며 자녀를 낳았으며
A rodiv Maleleila poživje Kajinan osam stotina i èetrdeset godina, raðajuæi sinove i kæeri;
Tako poživje Kajinan svega devet stotina i deset godina; i umrije.
A Maleleilo poživje šezdeset i pet godina, i rodi Jareda;
16 야렛을 낳은 후 팔백삼십 년을 지내며 자녀를 낳았으며
A rodiv Jareda poživje Maleleilo osam stotina i trideset godina, raðajuæi sinove i kæeri;
Tako poživje Maleleilo svega osam stotina i devedeset i pet godina; i umrije.
A Jared poživje sto i šezdeset i dvije godine, i rodi Enoha;
19 에녹을 낳은 후 팔백 년을 지내며 자녀를 낳았으며
A rodiv Enoha poživje Jared osam stotina godina, raðajuæi sinove i kæeri;
Tako poživje Jared svega devet stotina i šezdeset i dvije godine, i umrije.
A Enoh poživje šezdeset i pet godina, i rodi Matusala;
22 므두셀라를 낳은 후 삼백 년을 하나님과 동행하며 자녀를 낳았으며
A rodiv Matusala poživje Enoh jednako po volji Božjoj trista godina, raðajuæi sinove i kæeri;
Tako poživje Enoh svega trista i šezdeset i pet godina;
24 에녹이 하나님과 동행하더니 하나님이 그를 데려가시므로 세상에 있지 아니하였더라
I živeæi Enoh jednako po volji Božjoj, nestade ga, jer ga uze Bog.
25 므두셀라는 일백팔십칠 세에 라멕을 낳았고
A Matusal poživje sto i osamdeset i sedam godina, i rodi Lameha;
26 라멕을 낳은 후 칠백팔십이 년을 지내며 자녀를 낳았으며
A rodiv Lameha poživje Matusal sedam stotina i osamdeset i dvije godine, raðajuæi sinove i kæeri;
Tako poživje Matusal svega devet stotina i šezdeset i devet godina; i umrije.
A Lameh poživje sto i osamdeset i dvije godine, i rodi sina,
29 이름을 노아라 하여 가로되 여호와께서 땅을 저주하시므로 수고로이 일하는 우리를 이 아들이 안위하리라 하였더라
I nadjede mu ime Noje govoreæi: ovaj æe nas odmoriti od posala naših i od truda ruku naših na zemlji, koju prokle Gospod.
30 라멕이 노아를 낳은 후 오백구십오 년을 지내며 자녀를 낳았으며
A rodiv Noja poživje Lameh pet stotina i devedeset i pet godina, raðajuæi sinove i kæeri;
Tako poživje Lameh svega sedam stotina i sedamdeset i sedam godina; i umrije.
32 노아가 오백 세 된 후에 셈과 함과 야벳을 낳았더라
A Noju kad bi pet stotina godina, rodi Noje Sima, Hama i Jafeta.