< 창세기 5 >

1 아담 자손의 계보가 이러하니라 하나님이 사람을 창조하실 때에 하나님의 형상대로 지으시되
Ятэ картя нямурилор луй Адам. Ын зиуа кынд а фэкут Думнезеу пе ом, л-а фэкут дупэ асемэнаря луй Думнезеу.
2 남자와 여자를 창조하셨고 그들이 창조되던 날에 하나님이 그들에게 복을 주시고 그들의 이름을 사람이라 일컬으셨더라
Й-а фэкут парте бэрбэтяскэ ши парте фемеяскэ, й-а бинекувынтат ши ле-а дат нумеле де „ом” ын зиуа кынд ау фост фэкуць.
3 아담이 일백삼십 세에 자기 모양 곧 자기 형상과 같은 아들을 낳아 이름을 셋이라 하였고
Ла вырста де о сутэ трейзечь де ань, Адам а нэскут ун фиу дупэ кипул ши асемэнаря луй ши й-а пус нумеле Сет.
4 아담이 셋을 낳은 후 팔백 년을 지내며 자녀를 낳았으며
Дупэ наштеря луй Сет, Адам а трэит опт суте де ань ши а нэскут фий ши фийче.
5 그가 구백삼십 세를 향수하고 죽었더라
Тоате зилеле пе каре ле-а трэит Адам ау фост де ноуэ суте трейзечь де ань, апой а мурит.
6 셋은 일백오 세에 에노스를 낳았고
Ла вырста де о сутэ чинч ань, Сет а нэскут пе Енос.
7 에노스를 낳은 후 팔백칠 년을 지내며 자녀를 낳았으며
Дупэ наштеря луй Енос, Сет а май трэит опт суте шапте ань ши а нэскут фий ши фийче.
8 그가 구백십이 세를 향수하고 죽었더라
Тоате зилеле луй Сет ау фост де ноуэ суте дойспрезече ань, апой а мурит.
9 에노스는 구십 세에 게난을 낳았고
Ла вырста де ноуэзечь де ань, Енос а нэскут пе Каинан.
10 게난을 낳은 후 팔백십오 년을 지내며 자녀를 낳았으며
Дупэ наштеря луй Каинан, Енос а май трэит опт суте чинчспрезече ань ши а нэскут фий ши фийче.
11 그가 구백오 세를 향수하고 죽었더라
Тоате зилеле луй Енос ау фост де ноуэ суте чинч ань, апой а мурит.
12 게난은 칠십 세에 마할랄렐을 낳았고
Ла вырста де шаптезечь де ань, Каинан а нэскут пе Махалалеел.
13 마할랄렐을 낳은 후 팔백사십 년을 지내며 자녀를 낳았으며
Дупэ наштеря луй Махалалеел, Каинан а май трэит опт суте патрузечь де ань ши а нэскут фий ши фийче.
14 그가 구백십 세를 향수하고 죽었더라
Тоате зилеле луй Каинан ау фост де ноуэ суте зече ань, апой а мурит.
15 마할랄렐은 육십오 세에 야렛을 낳았고
Ла вырста де шайзечь ши чинч де ань, Махалалеел а нэскут пе Иаред.
16 야렛을 낳은 후 팔백삼십 년을 지내며 자녀를 낳았으며
Дупэ наштеря луй Иаред, Махалалеел а май трэит опт суте трейзечь де ань ши а нэскут фий ши фийче.
17 그가 팔백구십오 세를 향수하고 죽었더라
Тоате зилеле луй Махалалеел ау фост де опт суте ноуэзечь ши чинч де ань, апой а мурит.
18 야렛은 일백육십이 세에 에녹을 낳았고
Ла вырста де о сутэ шайзечь ши дой де ань, Иаред а нэскут пе Енох.
19 에녹을 낳은 후 팔백 년을 지내며 자녀를 낳았으며
Дупэ наштеря луй Енох, Иаред а май трэит опт суте де ань ши а нэскут фий ши фийче.
20 그가 구백육십이 세를 향수하고 죽었더라
Тоате зилеле луй Иаред ау фост де ноуэ суте шайзечь ши дой де ань, апой а мурит.
21 에녹은 육십오 세에 므두셀라를 낳았고
Ла вырста де шайзечь ши чинч де ань, Енох а нэскут пе Метусала.
22 므두셀라를 낳은 후 삼백 년을 하나님과 동행하며 자녀를 낳았으며
Дупэ наштеря луй Метусала, Енох а умблат ку Думнезеу трей суте де ань ши а нэскут фий ши фийче.
23 그가 삼백육십오 세를 향수하였더라
Тоате зилеле луй Енох ау фост трей суте шайзечь ши чинч де ань.
24 에녹이 하나님과 동행하더니 하나님이 그를 데려가시므로 세상에 있지 아니하였더라
Енох а умблат ку Думнезеу, апой ну с-а май вэзут, пентру кэ л-а луат Думнезеу.
25 므두셀라는 일백팔십칠 세에 라멕을 낳았고
Ла вырста де о сутэ оптзечь ши шапте де ань, Метусала а нэскут пе Ламех.
26 라멕을 낳은 후 칠백팔십이 년을 지내며 자녀를 낳았으며
Дупэ наштеря луй Ламех, Метусала а май трэит шапте суте оптзечь ши дой де ань ши а нэскут фий ши фийче.
27 그는 구백육십구 세를 향수하고 죽었더라
Тоате зилеле луй Метусала ау фост де ноуэ суте шайзечь ши ноуэ де ань, апой а мурит.
28 라멕은 일백팔십이 세에 아들을 낳고
Ла вырста де о сутэ оптзечь ши дой де ань, Ламех а нэскут ун фиу.
29 이름을 노아라 하여 가로되 여호와께서 땅을 저주하시므로 수고로이 일하는 우리를 이 아들이 안위하리라 하였더라
Ел й-а пус нумеле Ное, зикынд: „Ачеста не ва мынгыя пентру остеняла ши труда мынилор ноастре, каре вин дин ачест пэмынт, пе каре л-а блестемат Домнул.”
30 라멕이 노아를 낳은 후 오백구십오 년을 지내며 자녀를 낳았으며
Дупэ наштеря луй Ное, Ламех а май трэит чинч суте ноуэзечь ши чинч де ань ши а нэскут фий ши фийче.
31 그는 칠백칠십칠 세를 향수하고 죽었더라
Тоате зилеле луй Ламех ау фост де шапте суте шаптезечь ши шапте де ань, апой а мурит.
32 노아가 오백 세 된 후에 셈과 함과 야벳을 낳았더라
Ное, ла вырста де чинч суте де ань, а нэскут пе Сем, Хам ши Иафет.

< 창세기 5 >