< 창세기 5 >
1 아담 자손의 계보가 이러하니라 하나님이 사람을 창조하실 때에 하나님의 형상대로 지으시되
Aceasta este cartea generaţiilor lui Adam. În ziua în care Dumnezeu a creat om, l-a făcut după asemănarea lui Dumnezeu.
2 남자와 여자를 창조하셨고 그들이 창조되던 날에 하나님이 그들에게 복을 주시고 그들의 이름을 사람이라 일컬으셨더라
Parte bărbătească şi parte femeiască i-a creat şi i-a binecuvântat şi le-a pus numele lor, Adam, în ziua în care au fost creaţi.
3 아담이 일백삼십 세에 자기 모양 곧 자기 형상과 같은 아들을 낳아 이름을 셋이라 하였고
Şi Adam a trăit o sută treizeci de ani şi a născut un fiu în propria lui asemănare, după chipul lui, şi i-a pus numele Set;
4 아담이 셋을 낳은 후 팔백 년을 지내며 자녀를 낳았으며
Şi zilele lui Adam, după ce a născut pe Set, au fost de opt sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
Şi toate zilele pe care Adam le-a trăit au fost nouă sute treizeci de ani; şi a murit.
Şi Set a trăit o sută cinci ani şi a născut pe Enos;
7 에노스를 낳은 후 팔백칠 년을 지내며 자녀를 낳았으며
Şi Set a trăit, după ce a născut pe Enos, opt sute şapte ani; şi a născut fii şi fiice;
Şi toate zilele lui Set au fost nouă sute doisprezece ani; şi a murit.
Şi Enos a trăit nouăzeci de ani şi a născut pe Cainan;
10 게난을 낳은 후 팔백십오 년을 지내며 자녀를 낳았으며
Şi Enos a trăit, după ce a născut pe Cainan, opt sute cincisprezece ani; şi a născut fii şi fiice;
Şi toate zilele lui Enos au fost nouă sute cinci ani; şi a murit.
Şi Cainan a trăit şaptezeci de ani şi a născut pe Mahalaleel;
13 마할랄렐을 낳은 후 팔백사십 년을 지내며 자녀를 낳았으며
Şi Cainan a trăit, după ce a născut pe Mahalaleel, opt sute patruzeci de ani; şi a născut fii şi fiice;
Şi toate zilele lui Cainan au fost nouă sute zece ani; şi a murit.
Şi Mahalaleel a trăit şaizeci şi cinci de ani şi a născut pe Iared;
16 야렛을 낳은 후 팔백삼십 년을 지내며 자녀를 낳았으며
Şi Mahalaleel a trăit, după ce a născut pe Iared, opt sute treizeci de ani; şi a născut fii şi fiice;
Şi toate zilele lui Mahalaleel au fost opt sute nouăzeci şi cinci de ani; şi a murit.
Şi Iared a trăit o sută şaizeci şi doi de ani şi a născut pe Enoh;
19 에녹을 낳은 후 팔백 년을 지내며 자녀를 낳았으며
Şi Iared a trăit după ce a născut pe Enoh, opt sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
Şi toate zilele lui Iared au fost nouă sute şaizeci şi doi de ani; şi a murit.
Şi Enoh a trăit şaizeci şi cinci de ani şi a născut pe Metusala;
22 므두셀라를 낳은 후 삼백 년을 하나님과 동행하며 자녀를 낳았으며
Şi Enoh a umblat cu Dumnezeu, după ce a născut pe Metusala, trei sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
Şi toate zilele lui Enoh au fost trei sute şaizeci şi cinci de ani;
24 에녹이 하나님과 동행하더니 하나님이 그를 데려가시므로 세상에 있지 아니하였더라
Şi Enoh a umblat cu Dumnezeu: şi nu a mai fost, pentru că Dumnezeu l-a luat.
25 므두셀라는 일백팔십칠 세에 라멕을 낳았고
Şi Metusala a trăit o sută optzeci şi şapte de ani şi a născut pe Lameh;
26 라멕을 낳은 후 칠백팔십이 년을 지내며 자녀를 낳았으며
Şi Metusala a trăit, după ce a născut pe Lameh, şapte sute optzeci şi doi de ani; şi a născut fii şi fiice;
Şi toate zilele lui Metusala au fost nouă sute şaizeci şi nouă de ani; şi a murit.
Şi Lameh a trăit o sută optzeci şi doi de ani şi a născut un fiu;
29 이름을 노아라 하여 가로되 여호와께서 땅을 저주하시므로 수고로이 일하는 우리를 이 아들이 안위하리라 하였더라
Şi i-a pus numele Noe, spunând: Acesta ne va mângâia pentru lucrarea noastră şi osteneala mâinilor noastre, din cauza pământului pe care Dumnezeu l-a blestemat.
30 라멕이 노아를 낳은 후 오백구십오 년을 지내며 자녀를 낳았으며
Şi Lameh a trăit, după ce a născut pe Noe, cinci sute nouăzeci şi cinci de ani; şi a născut fii şi fiice;
Şi toate zilele lui Lameh au fost şapte sute şaptezeci şi şapte de ani; şi a murit.
32 노아가 오백 세 된 후에 셈과 함과 야벳을 낳았더라
Şi Noe a fost în vârstă de cinci sute de ani; şi Noe a născut pe Sem, Ham şi Iafet.