< 창세기 5 >
1 아담 자손의 계보가 이러하니라 하나님이 사람을 창조하실 때에 하나님의 형상대로 지으시되
Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que criou Deus ao ser humano, à semelhança de Deus o fez;
2 남자와 여자를 창조하셨고 그들이 창조되던 날에 하나님이 그들에게 복을 주시고 그들의 이름을 사람이라 일컬으셨더라
Macho e fêmea os criou; e os abençoou, e chamou o nome deles Adão, no dia em que foram criados.
3 아담이 일백삼십 세에 자기 모양 곧 자기 형상과 같은 아들을 낳아 이름을 셋이라 하였고
E viveu Adão cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme sua imagem, e chamou seu nome Sete.
4 아담이 셋을 낳은 후 팔백 년을 지내며 자녀를 낳았으며
E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos: e gerou filhos e filhas.
E foram todos os dias que viveu Adão novecentos e trinta anos, e morreu.
E viveu Sete cento e cinco anos, e gerou a Enos.
7 에노스를 낳은 후 팔백칠 년을 지내며 자녀를 낳았으며
E viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos: e gerou filhos e filhas.
E foram todos os dias de Sete novecentos e doze anos; e morreu.
E viveu Enos noventa anos, e gerou a Cainã.
10 게난을 낳은 후 팔백십오 년을 지내며 자녀를 낳았으며
E viveu Enos depois que gerou a Cainã, oitocentos e quinze anos: e gerou filhos e filhas.
E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco anos; e morreu.
E viveu Cainã setenta anos, e gerou a Maalalel.
13 마할랄렐을 낳은 후 팔백사십 년을 지내며 자녀를 낳았으며
E viveu Cainã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos: e gerou filhos e filhas.
E foram todos os dias de Cainã novecentos e dez anos; e morreu.
E viveu Maalalel sessenta e cinco anos, e gerou a Jarede.
16 야렛을 낳은 후 팔백삼십 년을 지내며 자녀를 낳았으며
E viveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos: e gerou filhos e filhas.
E foram todos os dias de Maalalel oitocentos noventa e cinco anos; e morreu.
E viveu Jarede cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.
19 에녹을 낳은 후 팔백 년을 지내며 자녀를 낳았으며
E viveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos: e gerou filhos e filhas.
E foram todos os dias de Jarede novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
E viveu Enoque sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
22 므두셀라를 낳은 후 삼백 년을 하나님과 동행하며 자녀를 낳았으며
E caminhou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos: e gerou filhos e filhas.
E foram todos os dias de Enoque trezentos sessenta e cinco anos.
24 에녹이 하나님과 동행하더니 하나님이 그를 데려가시므로 세상에 있지 아니하였더라
Caminhou, pois, Enoque com Deus, e desapareceu, porque Deus o levou.
25 므두셀라는 일백팔십칠 세에 라멕을 낳았고
E viveu Matusalém cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.
26 라멕을 낳은 후 칠백팔십이 년을 지내며 자녀를 낳았으며
E viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos: e gerou filhos e filhas.
Foram, pois, todos os dias de Matusalém, novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
E viveu Lameque cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho:
29 이름을 노아라 하여 가로되 여호와께서 땅을 저주하시므로 수고로이 일하는 우리를 이 아들이 안위하리라 하였더라
E chamou seu nome Noé, dizendo: Este nos aliviará de nossas obras, e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o SENHOR amaldiçoou.
30 라멕이 노아를 낳은 후 오백구십오 년을 지내며 자녀를 낳았으며
E viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos noventa e cinco anos: e gerou filhos e filhas.
E foram todos os dias de Lameque setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 노아가 오백 세 된 후에 셈과 함과 야벳을 낳았더라
E sendo Noé de quinhentos anos, gerou a Sem, Cam, e a Jafé.