< 창세기 5 >

1 아담 자손의 계보가 이러하니라 하나님이 사람을 창조하실 때에 하나님의 형상대로 지으시되
Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus creou o homem, á similhança de Deus o fez
2 남자와 여자를 창조하셨고 그들이 창조되던 날에 하나님이 그들에게 복을 주시고 그들의 이름을 사람이라 일컬으셨더라
Macho e femea os creou; e os abençoou, e chamou o seu nome Adão, no dia em que foram creados.
3 아담이 일백삼십 세에 자기 모양 곧 자기 형상과 같은 아들을 낳아 이름을 셋이라 하였고
E Adão viveu cento e trinta annos, e gerou um filho á sua similhança, conforme á sua imagem e chamou o seu nome Seth.
4 아담이 셋을 낳은 후 팔백 년을 지내며 자녀를 낳았으며
E foram os dias de Adão, depois que gerou a Seth, oitocentos annos: e gerou filhos e filhas.
5 그가 구백삼십 세를 향수하고 죽었더라
E foram todos os dias que Adão viveu, novecentos e trinta annos; e morreu.
6 셋은 일백오 세에 에노스를 낳았고
E viveu Seth cento e cinco annos, e gerou a Enos.
7 에노스를 낳은 후 팔백칠 년을 지내며 자녀를 낳았으며
E viveu Seth, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete annos, e gerou filhos e filhas.
8 그가 구백십이 세를 향수하고 죽었더라
E foram todos os dias de Seth novecentos e doze annos; e morreu.
9 에노스는 구십 세에 게난을 낳았고
E viveu Enos noventa annos; e gerou a Cainan.
10 게난을 낳은 후 팔백십오 년을 지내며 자녀를 낳았으며
E viveu Enos, depois que gerou a Cainan, oitocentos e quinze annos; e gerou filhos e filhas.
11 그가 구백오 세를 향수하고 죽었더라
E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco annos; e morreu.
12 게난은 칠십 세에 마할랄렐을 낳았고
E viveu Cainan, setenta annos; e gerou a Mahalalel.
13 마할랄렐을 낳은 후 팔백사십 년을 지내며 자녀를 낳았으며
E viveu Cainan, depois que gerou a Mahalalel, oitocentos e quarenta annos; e gerou filhos e filhas.
14 그가 구백십 세를 향수하고 죽었더라
E foram todos os dias de Cainan novecentos e dez annos; e morreu.
15 마할랄렐은 육십오 세에 야렛을 낳았고
E viveu Mahalalel sessenta e cinco annos; e gerou a Jared.
16 야렛을 낳은 후 팔백삼십 년을 지내며 자녀를 낳았으며
E viveu Mahalalel, depois que gerou a Jared, oitocentos e trinta annos; e gerou filhos e filhas.
17 그가 팔백구십오 세를 향수하고 죽었더라
E foram todos os dias de Mahalalel oitocentos e noventa e cinco annos; e morreu.
18 야렛은 일백육십이 세에 에녹을 낳았고
E viveu Jared cento e sessenta e dois annos; e gerou a Enoch.
19 에녹을 낳은 후 팔백 년을 지내며 자녀를 낳았으며
E viveu Jared, depois que gerou a Enoch, oitocentos annos; e gerou filhos e filhas.
20 그가 구백육십이 세를 향수하고 죽었더라
E foram todos os dias de Jared novecentos e sessenta e dois annos; e morreu.
21 에녹은 육십오 세에 므두셀라를 낳았고
E viveu Enoch sessenta e cinco annos; e gerou a Methusala.
22 므두셀라를 낳은 후 삼백 년을 하나님과 동행하며 자녀를 낳았으며
E andou Enoch com Deus, depois que gerou a Methusala, trezentos annos; e gerou filhos e filhas.
23 그가 삼백육십오 세를 향수하였더라
E foram todos os dias de Enoch trezentos e sessenta e cinco annos.
24 에녹이 하나님과 동행하더니 하나님이 그를 데려가시므로 세상에 있지 아니하였더라
E andou Enoch com Deus; e não estava mais; porquanto Deus para si o tomou.
25 므두셀라는 일백팔십칠 세에 라멕을 낳았고
E viveu Methusala cento e oitenta e sete annos; e gerou a Lamech.
26 라멕을 낳은 후 칠백팔십이 년을 지내며 자녀를 낳았으며
E viveu Methusala, depois que gerou a Lamech, setecentos e oitenta e dois annos; e gerou filhos e filhas.
27 그는 구백육십구 세를 향수하고 죽었더라
E foram todos os dias de Methusala novecentos e sessenta e nove annos; e morreu.
28 라멕은 일백팔십이 세에 아들을 낳고
E viveu Lamech cento e oitenta e dois annos; e gerou um filho,
29 이름을 노아라 하여 가로되 여호와께서 땅을 저주하시므로 수고로이 일하는 우리를 이 아들이 안위하리라 하였더라
E chamou o seu nome Noé, dizendo: Este nos consolará ácerca de nossas obras, e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o Senhor amaldiçoou.
30 라멕이 노아를 낳은 후 오백구십오 년을 지내며 자녀를 낳았으며
E viveu Lamech, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco annos; e gerou filhos e filhas.
31 그는 칠백칠십칠 세를 향수하고 죽었더라
E foram todos os dias de Lamech setecentos e setenta e sete annos; e morreu.
32 노아가 오백 세 된 후에 셈과 함과 야벳을 낳았더라
E era Noé da edade de quinhentos annos; e gerou Noé a Sem, Cão, e Japhet.

< 창세기 5 >